英文不好有時候是中文有問題 - 翻譯

Hedy avatar
By Hedy
at 2005-09-13T10:49

Table of Contents

昨天看報紙時
看到這樣的敘述
"如果不是投資片商希望影片去Venice,多倫多等影展亮相,就不會得獎。"

這句話的敘述是
這部片已經是口袋名單了嗎
投資片商已經動過手腳,一定會得獎??

--
「因為有思考,人類才顯得特別尊貴。」

--
Tags: 翻譯

All Comments

Regina avatar
By Regina
at 2005-09-15T00:09
我覺得是"一開始就不參展怎麼會得獎"耶 :p
Hedy avatar
By Hedy
at 2005-09-15T11:29
推樓上 個人覺得很容易看得出來 ^^"
Leila avatar
By Leila
at 2005-09-18T01:04
哪邊的新聞? 我想看一下

[台北市]兼職翻譯人員

Andy avatar
By Andy
at 2005-09-10T05:43
※ [本文轉錄自 job 看板] 作者: quli (quli) 看板: job 標題: [台北市]兼職翻譯人員 時間: Fri Sep 9 23:10:46 2005 問卷翻譯工讀生 工作內容:醫藥相關問卷翻譯 ...

韓文翻譯價格?這樣算正常嗎?

Christine avatar
By Christine
at 2005-09-10T00:11
想請問一下,翻譯影片的價格來說,公司開出的價格 計算方式是這樣,韓文翻譯的價格計算法 每0.5HR為單位/新台幣1400元整 如果片長為25mins,對照上表=0.5HRS ...

[情報] 尖端誠徵日文小說翻譯

Daniel avatar
By Daniel
at 2005-09-09T23:56
※ [本文轉錄自 NTUJapan02 看板] 作者: wataru10 (鄰居的小孩) 看板: NTUJapan02 標題: [情報] 尖端誠徵日文小說翻譯 時間: Tue Aug 30 12:21:09 2005 文筆優美、流暢�� ...

請教中翻英..

Poppy avatar
By Poppy
at 2005-09-09T05:15
主辦單位 權責單位 這兩個詞彙 是否為某個特定的 TERM 還是照字面翻譯? 單位一詞 可否用 institution 或是 organization ? 若權責單位強調的是 隸屬於某�� ...

第6期"基因組科學"研習班怎麼說밶?

Skylar Davis avatar
By Skylar Davis
at 2005-09-08T23:10
the 6th annual of Genome Sciences course? 用course還是workshop? 用annual表示“期”恰當嗎?這個班是一年好幾期的 --