英翻中行情 - 翻譯

Caitlin avatar
By Caitlin
at 2006-04-24T03:53

Table of Contents

※ 引述《puzzled (wondering...)》之銘言:
: ※ 引述《llykccl (筱晴)》之銘言:
: : 當做經驗吧!畢竟沒有談籌碼的條件! 等累積多一些實力之後,再談錢囉!---個人建議
: 中文字一個0.3元算是高的了…
: 我是國立二技二的學生,也是管院學生,
: 協助老師翻譯關於教育方面的文章,
: 英翻中,一個字才0.1哦~
剝削!剝削!剝削!
就是有教授會做這種事
依我平均一個鐘頭翻譯七百字來計算
我的時薪平均是七十塊錢
還好我一開始接case的時候價碼不是這麼低
否則大概早就離開這一行了

--
Tags: 翻譯

All Comments

英翻中行情

Leila avatar
By Leila
at 2006-04-23T19:56
※ 引述《llykccl (筱晴)》之銘言: : ※ 引述《buckwheat (加油加油!!)》之銘言: : : 稍微爬了文和看了精華區 : : 知道計價的方式有很多種 : : 有算英文�� ...

英翻中

Bethany avatar
By Bethany
at 2006-04-23T14:38
※ 引述《xfydream (回憶)》之銘言: : 目前手邊有一份資料需要英翻中~~~ : 大約是數頁的a4大小的資料量~~ : 內容偏向社會科學方面領域~~ : 不需逐字翻譯~~ ...

英翻中行情

Rosalind avatar
By Rosalind
at 2006-04-23T11:13
※ 引述《buckwheat (加油加油!!)》之銘言: : 稍微爬了文和看了精華區 : 知道計價的方式有很多種 : 有算英文字數,中文字數、頁數… : 我想請問一下� ...

中翻英的字數計算?

Doris avatar
By Doris
at 2006-04-23T11:10
※ 引述《avenirr (每一次轉身都是一次告別)》之銘言: : 各位板友大家好 : 最近幫朋友發一個案子 因為不是很清楚行情 : 所以看了很多版上的中翻英行� ...

[問題]徵英翻中文章的人

Anonymous avatar
By Anonymous
at 2006-04-23T00:24
※ [本文轉錄自 job 看板] 作者: NTNUgirl (娃娃) 看板: job 標題: [問題]徵英翻中文章的人 時間: Sun Apr 23 00:10:06 2006 緊急!! 徵能翻譯簡單英文逐句翻譯變� ...