英譯中 專利文件 壓縮機械 - 翻譯

Isla avatar
By Isla
at 2009-06-28T21:23

Table of Contents

──────────────────────────────────────
[必]工作類型:筆譯
[必]涉及語言:英譯中
[必]所屬領域:機械
[必]工作性質:專利權利項
──────────────────────────────────────
[必]工 作 量:約40篇 一篇 400~600字
[必]工作難度:中等 沒有難的文法和字 然而元件和元件間的關係需要清楚了解
[必]工作要求:1.只看中文就可完全表達其字義
       2.不用再對比原文
3.有限定格式表格..
[必]截 稿 日: 發案日起一星期
[必]工作報酬: 請報價 上限1字1元 (不太清楚計算方式 請指教)
──────────────────────────────────────
[必]應徵條件: 理工科限定
[必]應徵期限: 7/1 前 (含)
[必]聯絡方式: 站內信
──────────────────────────────────────
[選]試 譯 文:
A torque transmission apparatus for transmitting torque from a driving source
to a rotating device, the apparatus comprising:
a first rotating member, wherein the first rotating member has a dual tubular
form and includes an inner tube (11c) and an outer tube(11b), which are
coaxial, and the outer tube is connected to one of the driving source and the
rotating device;
──────────────────────────────────────
[選]其他事項:
中選者會於7月2日以站內信通知 謝謝各位
──────────────────────────────────────

--
Tags: 翻譯

All Comments

Vanessa avatar
By Vanessa
at 2009-07-02T23:35
已寄站內信~~

高雄:醫學有關中翻英的高手

Ivy avatar
By Ivy
at 2009-06-25T17:22
有醫學方面中翻英的高手嗎 或是在高雄有哪家可以推薦的 因為有涉及到專有名詞 希望能找這方面有經驗的高手幫忙 因為很緊急 下禮拜一前要交稿件 �� ...

日文翻譯高手

Caroline avatar
By Caroline
at 2009-06-25T15:35
◎工作時間:隨時,您方便的時間。 ◎薪資:不是很明白,請來信報價吧^^,應該不會虧待您的。 ◎薪資發放日:一手交件一手交錢,當面確認文章 ...

克林.伊斯威特

Freda avatar
By Freda
at 2009-06-25T13:10
and#34;This film cost $31 million. With that kind of money I could have invaded some country.and#34; -- Clint Eastwood 「這部電影成本為三千一百萬�� ...

以下一句...簡單的

Enid avatar
By Enid
at 2009-06-24T22:31
someone define a troll as anyone who sued his company,even if they were a major competitor. [sued] . [were ]. 上句是否可以理解成: 1.不管是否其競爭者,某人係把流氓定義成� ...

battra 筆譯 日翻中 文學 科技 手工藝

Edward Lewis avatar
By Edward Lewis
at 2009-06-24T18:28
────────────────────────────────────── [必]工作身分:兼職/筆譯 [必]服務內容及費率:日翻中 0.6 ~ 1.5� ...