西洋電影節目中文字幕翻譯高手 - 翻譯

Agatha avatar
By Agatha
at 2007-05-11T16:41

Table of Contents


*性質 西洋電影節目中文字幕翻譯
*案件難易度 武功不夠高深的大俠~~切勿輕易嘗試!!
*徵求條件 中英文俱佳 + 英語會話聽力一極棒(能直接聽翻英語對白)
想要提升英文程度,加強中英文譯寫方面的實力+經驗
平日喜歡看電影或是DVD影片

聯絡方式
[email protected]

--
Tags: 翻譯

All Comments

「前處理」

Ethan avatar
By Ethan
at 2007-05-10T20:39
hi各位先進,請教一下, 「前處理」英文該如何翻譯? 前後文大概是... 若此資料能夠事先經過wavelet等之相關「前處理」,則得出來的結果將會更好。 ...

請教一些句子-歷史/建築

Catherine avatar
By Catherine
at 2007-05-10T20:32
1. Construction began immediately, and the arch was finished in a few years, and#34; to be consecrated in 315/316 CE on the tenth anniversary of Constantineand#39;s rise to power.and#34; 請問and#3 ...

洋片中口語俚語翻譯

Oliver avatar
By Oliver
at 2007-05-10T17:56
就是 我想請問洋片中口語和俚語表達翻成中文的話 有何特色阿? 比方像是1.會融入本土文化 2.翻譯簡潔 除此之外還有啥特點嗎 請and#39;幫忙指教 謝� ...

關於著作權的問題

Mason avatar
By Mason
at 2007-05-10T15:44
(原文恕刪) 根據中華民國著作權法規定 第 十一 條 受雇人於職務上完成之著作,以該受雇人為著作人。但契約約定       以雇用人為著作人者 ...

關於著作權的問題

Mia avatar
By Mia
at 2007-05-10T14:52
請問一下各位大大 最近我通過試譯成為一家公司的特約譯者 他今天寄來一份合約給我 內容有寫到要同意將翻譯的著作權轉讓給公司 請問這是合理的 ...