西部牛仔電影中常出現的... - 翻譯

Ivy avatar
By Ivy
at 2005-08-29T17:02

Table of Contents

請問有人知道西部牛仔電影中
酒吧裡常出現的那個推了會晃來晃去的木頭門

要怎麼翻成英文?

拜託各位高手指點一下 非常感激~~

謝謝!

--
Tags: 翻譯

All Comments

Enid avatar
By Enid
at 2005-09-02T02:44
'這個問題在邊緣'
請盡量教釣魚. 謝謝.

whose humor cuts below the surface o …

Barb Cronin avatar
By Barb Cronin
at 2005-08-29T13:15
※ 引述《nightshift ()》之銘言: : 這句話每個字都認識,照字面解釋也大概能懂意思; : 可是,用中文怎麼說? 如何翻成貼切的中文? : 我不是翻譯者 ...

whose humor cuts below the surface o …

Rae avatar
By Rae
at 2005-08-29T11:38
※ 引述《juvenilia (我愛颱風天)》之銘言: : ※ 引述《nightshift ()》之銘言: : : 我不是沒有靠自己找資料啦;只是在想現代我們如何稱呼這種人? : : 好� ...

whose humor cuts below the surface o …

Olga avatar
By Olga
at 2005-08-29T05:14
※ 引述《nightshift ()》之銘言: : 我不是沒有靠自己找資料啦;只是在想現代我們如何稱呼這種人? : 好比我們稱呼某些人為社會評論家,社會觀察家,書� ...

Re: 背景知識_理解的關鍵

Freda avatar
By Freda
at 2005-08-29T01:36
※ 引述《BBEN (ㄚ楠)》之銘言: : After keeping the yuan virtually fixed near 8.28 per dollar since 1996, : China said that AS of 7 p.m. (1100 GMT) IT was adjusting the currencyand#39;s : va ...

徵求中翻英高手

Xanthe avatar
By Xanthe
at 2005-08-29T00:05
目前有篇學術性論文 關於土木領域 因工作繁忙 且九月初需要 故無法自翻 希望徵求高手能夠協助中翻英 且能先試翻兩三句看品質 地點在桃園或新竹 ...