該走日文或英文翻譯呢?.... - 翻譯

David avatar
By David
at 2006-02-17T14:09

Table of Contents

想請問一下大家
目前是不是日文翻譯的需求大於英文翻譯呢
感覺英文好的人很多
競爭比較激烈
日文翻譯好像機會比較多
有人可以大概分析一下嗎
謝謝

--
Tags: 翻譯

All Comments

Zora avatar
By Zora
at 2006-02-18T13:26
英文錢多...純就經濟考量...
Kumar avatar
By Kumar
at 2006-02-21T03:02
先看你的能力到哪裡再決定。
Megan avatar
By Megan
at 2006-02-23T09:33
如果不論能力,就前途及未來發展而論呢
Gary avatar
By Gary
at 2006-02-25T10:59
純粹個人感覺,日文市場比較不好混…
Genevieve avatar
By Genevieve
at 2006-02-28T07:06
日文市場也激烈,但就我經驗而言,目前被挑剔的譯者
Lydia avatar
By Lydia
at 2006-03-05T03:20
多數被嫌的原因是「中文程度不足」...這點可以深思一下
Kama avatar
By Kama
at 2006-03-10T00:39
不管選哪個文,別忘記你的中文
Connor avatar
By Connor
at 2006-03-10T05:20
推樓上 別忘記提升中文程度.....Orz

美國影集D.H.的一小段影片翻譯

Victoria avatar
By Victoria
at 2006-02-17T00:21
各位大哥大姊好,我又來了 Orz 小弟嘗試翻譯了這段 想請問一下,標注紅色的部分我是不是有翻錯呢? (我覺得我好像有翻錯 Orz) ps. 我不急,不用太趕�� ...

翻譯不一定是外文系出身...?

Suhail Hany avatar
By Suhail Hany
at 2006-02-16T22:36
: : 為加速台灣金融市場的國際化,自六月開始,境外投資人可藉由A管道投資台灣的金融市場 : : 我第一次翻的時候是這麼寫的 : : In order to accelerate the inter ...

翻譯不一定是外文系出身...?

Irma avatar
By Irma
at 2006-02-16T08:50
※ 引述《liton (歐吉桑留學生)》之銘言: : : 想請教一下大家, 有沒有人遇到的老闆或公司 : : 把nanashi說的這類專門名詞---Cycloserine、Trimethoprim---另外找�� ...

請問大家兼職的差都去那兒找呢?

Irma avatar
By Irma
at 2006-02-15T23:21
我還只是學生 但是對翻譯很有興趣 以後也會報考翻譯研究所 想要藉著翻譯的兼差一方面賺錢一方面提升自己的能力 但是這樣的工作機會好像不太好找 ...

翻譯不一定是外文系出身...?

Edward Lewis avatar
By Edward Lewis
at 2006-02-15T23:21
: : 翻譯社才不會管你懂不懂如Cycloserine、Trimethoprim等等醫藥名詞是什麼, : : 只會跟你說這是一篇跟醫藥有關的文章, : : 看你之前類似的文章翻譯結果� ...