請告訴我這句話應該如何翻比較適當 - 翻譯
By Jacky
at 2010-01-06T15:42
at 2010-01-06T15:42
Table of Contents
今天被朋友問到:
一切都無所謂了
這句話的英文怎麼翻?
想了幾種都覺得有點怪怪的,
I don't care everything.(應該是我什麼都不在乎吧)
I dont care any more.(又覺得是我再也不在乎了)
Everything is not need care.(這樣感覺最像,可我又不敢確定)
用google翻譯出來的是:All do not care
yahoo是:All did not matter
讓我很無言,
想請各位板上的大大幫忙一下,
謝謝!
--
Tags:
翻譯
All Comments
By Kelly
at 2010-01-09T12:58
at 2010-01-09T12:58
By Isabella
at 2010-01-11T05:00
at 2010-01-11T05:00
By Joe
at 2010-01-12T03:23
at 2010-01-12T03:23
By Rachel
at 2010-01-16T13:25
at 2010-01-16T13:25
By Queena
at 2010-01-19T01:52
at 2010-01-19T01:52
By Oscar
at 2010-01-22T21:02
at 2010-01-22T21:02
By George
at 2010-01-26T20:48
at 2010-01-26T20:48
By Oscar
at 2010-01-28T09:12
at 2010-01-28T09:12
By George
at 2010-02-01T02:54
at 2010-02-01T02:54
By Cara
at 2010-02-03T06:03
at 2010-02-03T06:03
By Necoo
at 2010-02-06T13:53
at 2010-02-06T13:53
By James
at 2010-02-10T12:00
at 2010-02-10T12:00
By Skylar Davis
at 2010-02-11T04:15
at 2010-02-11T04:15
By William
at 2010-02-12T06:37
at 2010-02-12T06:37
By Anonymous
at 2010-02-16T01:07
at 2010-02-16T01:07
Related Posts
翻譯社拖欠薪資
By Anonymous
at 2010-01-06T00:12
at 2010-01-06T00:12
2010.01.05 厄內斯托˙切˙格瓦拉
By Kumar
at 2010-01-05T18:23
at 2010-01-05T18:23
tzuyy 英翻中 - 政治學/文史哲
By Victoria
at 2010-01-05T10:26
at 2010-01-05T10:26
mactaylor:英翻中- 電腦/廣告/旅遊/環保/文史哲藝/字幕
By Necoo
at 2010-01-03T19:25
at 2010-01-03T19:25
University House 怎麼翻才妥當呢?
By Noah
at 2010-01-03T15:01
at 2010-01-03T15:01