請問"sure of my line"怎麼翻譯才恰當? - 翻譯

Adele avatar
By Adele
at 2008-01-04T11:19

Table of Contents

※ 引述《polarcircle (66.5)》之銘言:
: Finally knowing the one that I wanted was yours
: Making my entrance again with my usual flair
: 用我平日的本領 翩然登場
: Sure of my lines - no one is there
: 滿懷自信 卻撲了個空

這兩句是把他現在的心境比喻成要上台表演

所以sure of my lines就是指已經背好了自己的台詞 準備好可以表演了

但是卻沒有觀眾

就這首歌的context來說的話 也有點像是他已經知道要跟愛人說些什麼

想好兩人之間關係的腳本 但是人家卻已經走了


然後戲就演不下去 快快把小丑叫出來充場面吧


真是令人傷心的歌...

--
Tags: 翻譯

All Comments

Christine avatar
By Christine
at 2008-01-04T14:28
好歌 推推~~
Daniel avatar
By Daniel
at 2008-01-07T04:31
雖然我也想過這個意思,不過卻沒妳想得透徹! 謝謝妳!

時間 地點 以及其他事項

Selena avatar
By Selena
at 2008-01-02T02:15
1 時間 根據投票結果 五晚 以及 六晚 勢均力敵 根據報名表 五晚 與 六晚 9:6 目前時間暫定這樣 一月18(五) 晚上 暫約 18:30~19:00 會不會有轉機? 我�� ...

"日台"和"藝文堂"這兩家翻譯社

Vanessa avatar
By Vanessa
at 2008-01-02T01:17
請問有人跟這兩家翻譯社合作過嗎? 爬文都找不到他們的相關評論... 是否有人知道他們的pay大概在什麼範圍呢? 我看and#34;日台and#34;網站上寫他們跟�� ...

3段金融相關英文

Elvira avatar
By Elvira
at 2008-01-01T21:21
想請問一下 以下幾句英翻中 翻地對不對 (希望對於金融有所了解者 也能提供意見 看看是否翻出的字句合常理 謝謝) 1. In emerging markets, all types of portfoli ...

懇請幫忙 一段跟特教有關的論文大綱@@

James avatar
By James
at 2007-12-31T00:40
(二) 探討五、六、七歲的一般兒童與亞斯柏格症兒童對空間指示詞的理解 和心智理論發 展課題錯誤信念檢查結果是否有關連 -------------------------------- ...

請介紹幾家工程,科技方面的翻譯出版社

Audriana avatar
By Audriana
at 2007-12-30T14:49
我想找工程, 科技相關的case 能否推薦幾家 讓我有個頭緒呢? 非常感謝大家!! --