請問 印尼-中文 或印-中文 口譯行情通常是多少呀? - 翻譯

Skylar DavisLinda avatar
By Skylar DavisLinda
at 2009-07-07T15:38

Table of Contents

如題,代朋友PO請問

因為相對比起在台灣熱門的 英、日等

會中-印尼文的人比較少,但需求也是比較少

內容是仲介公司外勞方面的口譯,而且是兼職的

如果報400~500/hr 不知道恰不恰當@@

有板友這方面的經驗嗎

3q~

--
Tags: 翻譯

All Comments

Quanna avatar
By Quanna
at 2009-07-12T06:00
其實liason價格很亂

板標 XD

Edith avatar
By Edith
at 2009-07-06T14:02
在下想了一下, 上聯也許用個仄聲字結尾會比較順口. 斗膽調動一下: 夏日炎炎眠正好, 冷氣爛爛汗真黏. -- 冰磧石雜記 http://duarte.pixnet.net/blog 雜亂� ...

該怎麼連接

Rae avatar
By Rae
at 2009-07-06T12:41
小弟最近在做日翻英的工作 遇到一個問題 譬如說像以下這個句子: 左手把龍頭擺直,右手扶著握把,右腳踩著主腳架,讓主腳架的左右邊同時貼在地� ...

求教以下三句話的翻譯

Franklin avatar
By Franklin
at 2009-07-05T20:04
求教各位板上的翻譯達人們~ 想請問以下這三句話的翻譯要如何翻比較恰當? 由於想了很久還是想不出更好的辭句 只好麻煩板上的各位能不吝賜 ...

請教板上的物理高手!!

Connor avatar
By Connor
at 2009-07-05T13:13
小女子我這兩天在翻譯一個物理相關的論文(?) 有很多字是google不到的 板上有沒有高手推薦一下實用的資料庫 或是專門的物理網路資源可供查詢 不然 ...

Monasyllable_中英雙向口筆譯_L10N/科技/行銷/一般

Gary avatar
By Gary
at 2009-07-04T02:10
────────────────────────────────────── [必]工作身分:兼職/口筆譯 [必]服務內容及費率:網頁/文件/軟 ...