請問一些政府局處的翻譯 - 翻譯

Table of Contents

因為申辦文件需要去這些地點申辦
我要翻譯成英文
我直接去網站查
可是不知道順序文法對不對



外交部領事事務局高雄辦事處翻成
Kaohsiung Branch Office of Bureau of Consular Affairs,Ministry of Foreign
Affairs

內政部入出國及移民署各縣市服務站翻成
the local Service Center of National Immigration Agency, Ministry of the
Interior

縣市警局外事科翻成
the Foreign Affairs Division of City/Country Government Police Bureau

這樣對嗎

感謝各位

--

All Comments

Annie avatarAnnie2007-11-22
是政府網站翻的還是你翻的?
Quintina avatarQuintina2007-11-22
查了BLESS感覺沒錯呀
Joseph avatarJoseph2007-11-22
政府網站的英譯就算是錯的還是得用啊
Christine avatarChristine2007-11-25
感謝喔~~