請問一個詞 - 翻譯
By Delia
at 2008-02-18T19:32
at 2008-02-18T19:32
Table of Contents
想請問大家gob-smacking要怎麼說比較好呢
我有查到似乎是"毆打"的意思
但如果是This place have been gob-smacking
中文該如何表達
謝謝
--
Tags:
翻譯
All Comments
By Dorothy
at 2008-02-21T19:17
at 2008-02-21T19:17
By Ursula
at 2008-02-24T22:48
at 2008-02-24T22:48
By Jake
at 2008-02-28T12:50
at 2008-02-28T12:50
By Belly
at 2008-02-29T02:33
at 2008-02-29T02:33
By Edward Lewis
at 2008-02-29T15:26
at 2008-02-29T15:26
By Emily
at 2008-03-05T05:10
at 2008-03-05T05:10
By James
at 2008-03-07T15:05
at 2008-03-07T15:05
By Dorothy
at 2008-03-10T06:16
at 2008-03-10T06:16
Related Posts
會議上傳譯的問題
By Sandy
at 2008-02-18T13:51
at 2008-02-18T13:51
翻譯字幕的行情
By Donna
at 2008-02-14T14:48
at 2008-02-14T14:48
請問クレーム是什麼意思
By Selena
at 2008-02-14T14:21
at 2008-02-14T14:21
請問クレーム是什麼意思
By James
at 2008-02-14T13:50
at 2008-02-14T13:50
統一集團急徵口譯人員,待優
By Quanna
at 2008-02-14T03:44
at 2008-02-14T03:44