請問一句日翻中 - 翻譯
By Kelly
at 2007-10-25T12:03
at 2007-10-25T12:03
Table of Contents
內容はその都度協議する
這句話,意思我懂,但是我翻不出通順的中文...囧
每次協議內容...orz
這個"每",有沒有其他同義詞用在這句子會比較通順...
煩請賜教<(__)>
--
這句話,意思我懂,但是我翻不出通順的中文...囧
每次協議內容...orz
這個"每",有沒有其他同義詞用在這句子會比較通順...
煩請賜教<(__)>
--
Tags:
翻譯
All Comments
By Suhail Hany
at 2007-10-26T22:45
at 2007-10-26T22:45
By Victoria
at 2007-10-27T10:02
at 2007-10-27T10:02
By Frederica
at 2007-10-30T08:26
at 2007-10-30T08:26
By Emma
at 2007-10-31T14:26
at 2007-10-31T14:26
By Kelly
at 2007-11-01T06:22
at 2007-11-01T06:22
Related Posts
(心得) case接完要細心也要小心
By Cara
at 2007-10-23T21:53
at 2007-10-23T21:53
西班文翻譯所
By Ingrid
at 2007-10-23T00:39
at 2007-10-23T00:39
法律翻譯
By Zenobia
at 2007-10-22T21:12
at 2007-10-22T21:12
法律翻譯
By Ingrid
at 2007-10-22T14:54
at 2007-10-22T14:54
中翻英遇到日本人的名字時怎麼辦?
By Frederic
at 2007-10-22T09:25
at 2007-10-22T09:25