請問一句日翻中 - 翻譯

Kelly avatar
By Kelly
at 2007-10-25T12:03

Table of Contents

內容はその都度協議する

這句話,意思我懂,但是我翻不出通順的中文...囧
每次協議內容...orz

這個"每",有沒有其他同義詞用在這句子會比較通順...
煩請賜教<(__)>

--
Tags: 翻譯

All Comments

Suhail Hany avatar
By Suhail Hany
at 2007-10-26T22:45
每次皆協議其內容?
Victoria avatar
By Victoria
at 2007-10-27T10:02
或者把每次改成每逢其時...
Frederica avatar
By Frederica
at 2007-10-30T08:26
內容逐次再商量
Emma avatar
By Emma
at 2007-10-31T14:26
感謝樓上二位~~
Kelly avatar
By Kelly
at 2007-11-01T06:22
必要時再協議 這樣有沒有比較口語化?

(心得) case接完要細心也要小心

Cara avatar
By Cara
at 2007-10-23T21:53
前不久接了一份case 截止日是10/28 說好拿到文件後會立刻跟雇主連絡 文件拿到以後 立刻傳訊給雇主 沒想到手機號碼傳錯 就直接回老家 而老家因為我在 ...

西班文翻譯所

Ingrid avatar
By Ingrid
at 2007-10-23T00:39
想請問台灣有哪些大學是有西班牙文翻譯所的?? 謝謝 -- cana del orto!!!!!!!!!!!!!!! --

法律翻譯

Zenobia avatar
By Zenobia
at 2007-10-22T21:12
※ 引述《IDB (做我自己)》之銘言: : Individuals are deemed domicile in UK at any time if they reside in UK for : not less than 17 out of 20 tax years OR were domiciled in UK during the 3 ...

法律翻譯

Ingrid avatar
By Ingrid
at 2007-10-22T14:54
Individuals are deemed domicile in UK at any time if they reside in UK for not less than 17 out of 20 tax years OR were domiciled in UK during the 3 years before that time 這句我自己翻的是 � ...

中翻英遇到日本人的名字時怎麼辦?

Frederic avatar
By Frederic
at 2007-10-22T09:25
不知道你是哪一類的文章 我遇到的文章中多半是講日據時代在日本的藝術家 稍加查證都不難找 若是一般不知名的日本人的名字,我建議你保留英文,�� ...