請問五個字的意思 - 翻譯

By Freda
at 2006-06-13T00:02
at 2006-06-13T00:02
Table of Contents
Third parties include: contractors and consultants (including embedded),
joint ventures (operated and non-operated), agents, distributors,
franchisees, suppliers and major contractors
第三方包括:承包商與顧問(包括embedded)、合資企業(operated or non-operated)、
代理人、經銷商、加盟業者、供應商與主承包商。
上面兩段分別是原文與譯文,
因為幫我翻譯的人沒有翻出括號裡頭的字,
而我自己又看不太懂,
所以來請問各位,這兩個括號裡頭的意思應該要怎麼翻才對呢?
謝謝!
--
Tags:
翻譯
All Comments

By Steve
at 2006-06-14T11:07
at 2006-06-14T11:07

By Elizabeth
at 2006-06-16T06:12
at 2006-06-16T06:12
Related Posts
英詩

By John
at 2006-06-12T08:46
at 2006-06-12T08:46
韓文翻譯價格

By Olivia
at 2006-06-11T21:42
at 2006-06-11T21:42
英詩

By Frederica
at 2006-06-11T18:34
at 2006-06-11T18:34
韓文翻譯價格

By Susan
at 2006-06-11T18:11
at 2006-06-11T18:11
請問Trados的中文顯示

By Yuri
at 2006-06-10T16:45
at 2006-06-10T16:45