Third parties include: contractors and consultants (including embedded),
joint ventures (operated and non-operated), agents, distributors,
franchisees, suppliers and major contractors
第三方包括:承包商與顧問(包括embedded)、合資企業(operated or non-operated)、
代理人、經銷商、加盟業者、供應商與主承包商。
上面兩段分別是原文與譯文,
因為幫我翻譯的人沒有翻出括號裡頭的字,
而我自己又看不太懂,
所以來請問各位,這兩個括號裡頭的意思應該要怎麼翻才對呢?
謝謝!
--
All Comments