請問國家機關的口譯員... - 口譯員

Regina avatar
By Regina
at 2006-04-03T21:14

Table of Contents

基本上在哪裡看的到這些政府部門徵求的口譯員消息

一般來說 一些招募口譯員的廣告中有哪些條件呢

像是學歷限制 年紀等等的

可以分享一下嗎 謝謝~~

--

All Comments

Catherine avatar
By Catherine
at 2006-04-05T15:39
哎 去考外交官吧

大陸口譯薪資高 人才拉警報

Hardy avatar
By Hardy
at 2006-03-13T12:44
※ 引述《lovedenmark (邁向專業口筆譯員)》之銘言: : 我英國譯研所的大陸同學,有去考過所謂的『口譯考試』。 : 根本是胡搞一通。考同步口譯,不是�� ...

請問日文翻譯口譯行情

Oscar avatar
By Oscar
at 2006-01-11T15:45
※ 引述《ChibiYou (momo)》之銘言: : ※ 引述《odelette112 (愛梨)》之銘言: : : 不好意思 : : 想請問一下現在日文翻譯和口譯的行情 : : 翻譯方面是日翻中 �� ...

請問日文翻譯口譯行情

Kristin avatar
By Kristin
at 2006-01-08T23:20
※ 引述《odelette112 (愛梨)》之銘言: : 不好意思 : 想請問一下現在日文翻譯和口譯的行情 : 翻譯方面是日翻中 一個字(中文)行情價是多少 : 還有口譯方� ...

唸翻譯...

Oliver avatar
By Oliver
at 2005-11-10T23:43
※ 引述《russiablue (藍貓)》之銘言: :  我感受比較深的是,台灣人遇到事情的時候,比較常用一種批判的角度 :  看事情,如果工程師能夠體諒翻譯沒 ...

展覽場的翻譯?

Steve avatar
By Steve
at 2005-11-07T15:25
※ 引述《bloedchen (Alles nur fuer dich)》之銘言: : 之前我在展覽場當過一次翻譯 : 那是我第一次~ : 當時對口譯的認知就是照著翻譯老闆說的話就可以了~~~ : ...