請問字幕編審這工作的薪資大約是多少? - 翻譯

Poppy avatar
By Poppy
at 2009-03-28T21:26

Table of Contents

不知道去哪裡問這問題...
有朋友最近想轉行應徵字幕編審
是正職人員那種,不是接案子,
不過想先知道這行業的薪資水準大概多少阿?
希望這版上有人能夠回答這個問題

感恩啦~

--
Tags: 翻譯

All Comments

Aaliyah avatar
By Aaliyah
at 2009-04-02T08:05
我也想知道...
Olivia avatar
By Olivia
at 2009-04-04T03:54
我也想知道 但好像沒有人有經驗^^"'

雲端計算(八卦版)

Eartha avatar
By Eartha
at 2009-03-28T14:48
作者 rogerli (我不想當好人,但...) 看板 Gossiping 標題 Re: [新聞] 未來電腦業趨勢:雲端計算 時間 Sat Mar 28 14:36:04 2009 在八卦版,�� ...

"牛津" 一詞的誤譯

Ingrid avatar
By Ingrid
at 2009-03-28T03:59
英國知名的學府 and#34;牛津大學and#34; University of Oxford 從清末就出名到現在, 但是, and#34;牛津and#34; 一詞純然是翻譯上的錯誤. 考慮 Oxford 這個詞, 拆解成�� ...

Edible

Donna avatar
By Donna
at 2009-03-27T21:00
EDIBLE, adj. Good to eat, and wholesome to digest, as a worm to a toad, a toad to a snake, a snake to a pig, a pig to a man, and a man to a worm. ...

兩句日文文法書上例句的翻譯和自己的想 …

Hedda avatar
By Hedda
at 2009-03-26T22:10
雖然有先進說翻譯無通則 但我認為思果有句話說的好:「中文就像是糕餅,是一塊塊疊上去的」 而英文則有一堆環可以串文,所以一句話可以又臭又� ...

兩句日文文法書上例句的翻譯和自己的想 …

Olga avatar
By Olga
at 2009-03-26T18:30
※ 引述《TonyDog (vivre simplement)》之銘言: : 翻譯是一門學問,也可說是一門藝術;譯者對於很多用字的拿捏,常常需要 : 考量許多想法。有時譯者增添�� ...