請問怎麼論翻譯的品質 - 翻譯

Table of Contents

請問怎麼論翻譯的品質啊?

同樣一篇文章,

浪費很多時間在改成有品質的翻譯文章,

高品質 中品質 低品質 的翻譯文章

這三種品質的翻譯文章

有沒有客觀的分類法

譬如您收到翻譯完後的稿件,

怎麼把這些翻譯完後的稿,

分成以上三種品質的稿?

謝謝!

--

All Comments

Andrew avatarAndrew2006-03-31
最主要應該是看語句暢通度吧 我是有看過委託人以專有名詞
Una avatarUna2006-04-03
的翻譯是否與其所知道的相同 作為標準 這個真的很爛...
Una avatarUna2006-04-05
mass communication 算是專有名詞嗎?(可能因為這個넠
Leila avatarLeila2006-04-08
專有名詞的翻譯與其所知道的不同 作為標準 所以沒錄用