請問文件翻譯 - 翻譯
By Lucy
at 2009-11-26T00:28
at 2009-11-26T00:28
Table of Contents
之前在翻譯社工作時 也有遇到可自行翻譯 但要來蓋章的客戶
通常翻譯一份證件是500元 不過如果只要蓋章 一個章也要收300元
其實挺貴的
如果有中英文版 可以不用再翻譯 也不用拿去給翻譯社蓋章(蓋有原發單位公司章即可)
除了英文版的戶謄 因為不夠仔細 通常國外會再要求翻譯版
※ 引述《volkyrie (我..我要陽光!!)》之銘言:
: 我有一些文件需要翻譯社蓋章
: 像是存摺,國外辦簽證要求每一天的餘額
: 所以我不能開最後一天的財力證明給他們
: 但是其實我的存摺上,都有中英文欄位了
: 我也可以自己翻譯
: 還有其他財力證明,像是薪資扣繳憑單,其實都是中英文欄位了
: 就是公司名稱和我的名字是中文
: 其實這些都很簡單
:
: 有人說,我可以自己翻譯,然後再拿去給翻譯社蓋章 '中英文意相同'
: 不知道有沒有人有這個經驗,或是自己本身就有能力認證的
: 不好意思沒有用徵求,因為現在文件都還沒有完全備齊
:
: 但是想先來請教大家一下,thanks a lot ~
--
通常翻譯一份證件是500元 不過如果只要蓋章 一個章也要收300元
其實挺貴的
如果有中英文版 可以不用再翻譯 也不用拿去給翻譯社蓋章(蓋有原發單位公司章即可)
除了英文版的戶謄 因為不夠仔細 通常國外會再要求翻譯版
※ 引述《volkyrie (我..我要陽光!!)》之銘言:
: 我有一些文件需要翻譯社蓋章
: 像是存摺,國外辦簽證要求每一天的餘額
: 所以我不能開最後一天的財力證明給他們
: 但是其實我的存摺上,都有中英文欄位了
: 我也可以自己翻譯
: 還有其他財力證明,像是薪資扣繳憑單,其實都是中英文欄位了
: 就是公司名稱和我的名字是中文
: 其實這些都很簡單
:
: 有人說,我可以自己翻譯,然後再拿去給翻譯社蓋章 '中英文意相同'
: 不知道有沒有人有這個經驗,或是自己本身就有能力認證的
: 不好意思沒有用徵求,因為現在文件都還沒有完全備齊
:
: 但是想先來請教大家一下,thanks a lot ~
--
Tags:
翻譯
All Comments
By Rachel
at 2009-11-26T22:20
at 2009-11-26T22:20
By Candice
at 2009-11-27T17:12
at 2009-11-27T17:12
By Jessica
at 2009-11-29T14:52
at 2009-11-29T14:52
By Edith
at 2009-12-02T16:25
at 2009-12-02T16:25
Related Posts
請問文件翻譯
By Kristin
at 2009-11-25T22:54
at 2009-11-25T22:54
第一次與翻譯社合作心得
By Iris
at 2009-11-25T20:03
at 2009-11-25T20:03
國立編譯館學術名詞資訊網
By Megan
at 2009-11-24T11:14
at 2009-11-24T11:14
一本書翻譯的不好?
By Candice
at 2009-11-23T23:49
at 2009-11-23T23:49
一本書翻譯的不好?
By Belly
at 2009-11-22T23:36
at 2009-11-22T23:36