請問文化口譯 - 翻譯

Table of Contents




若是關於某地的文化資料,

準備後英文譯名大致上都瞭解了

請問要有沒有比較生動的實戰範例或想法可建議

(不只是資訊的傳輸,翻譯某個東西叫什麼這樣。)

或是有什麼技巧可以炒熱氣氛

英文笑話我想是太難準備了.......

還有eye contact若一次注視太多人

翻譯時會感到注意力分散的話

有沒有其他替代方案

謝謝。

--

All Comments

David avatarDavid2006-11-07
我覺得翻到一些字可以講些生動的台語…這樣大家都會覺得道地