請問日翻中的行情價@@? - 翻譯

By Bennie
at 2007-03-19T02:01
at 2007-03-19T02:01
Table of Contents
上禮拜我和日籍男友一起合作翻譯~
是一段30分鐘左右的影音檔~
內容是日本電視購物頻道的節目~
我們兩個人~一個是中文不好~一個是不會日文= =
所以翻譯過程很艱辛~"~
整整花了兩天的時間來翻譯~
好險客戶說還不錯~(呼)
我們的酬勞有5000元耶~
不知道這個價錢是高還是低@@?
還請賜教~謝謝^^"
--
是一段30分鐘左右的影音檔~
內容是日本電視購物頻道的節目~
我們兩個人~一個是中文不好~一個是不會日文= =
所以翻譯過程很艱辛~"~
整整花了兩天的時間來翻譯~
好險客戶說還不錯~(呼)
我們的酬勞有5000元耶~
不知道這個價錢是高還是低@@?
還請賜教~謝謝^^"
--
Tags:
翻譯
All Comments

By Ursula
at 2007-03-20T23:33
at 2007-03-20T23:33

By Doris
at 2007-03-23T08:13
at 2007-03-23T08:13

By Zanna
at 2007-03-27T14:05
at 2007-03-27T14:05

By Hazel
at 2007-03-28T08:25
at 2007-03-28T08:25

By Dinah
at 2007-03-28T14:34
at 2007-03-28T14:34

By Quanna
at 2007-03-30T14:59
at 2007-03-30T14:59

By Carol
at 2007-03-31T22:06
at 2007-03-31T22:06

By Lauren
at 2007-04-01T02:29
at 2007-04-01T02:29

By Irma
at 2007-04-02T07:46
at 2007-04-02T07:46

By Xanthe
at 2007-04-06T07:41
at 2007-04-06T07:41
Related Posts
Employee Socialization and Orientation

By Carol
at 2007-03-19T00:53
at 2007-03-19T00:53
商業文件中「免責聲明」的譯文 懇請賜教!

By Barb Cronin
at 2007-03-17T22:40
at 2007-03-17T22:40
Employee Socialization and Orientation

By Margaret
at 2007-03-17T14:32
at 2007-03-17T14:32
民事上訴狀內的某句翻譯

By Gary
at 2007-03-17T03:54
at 2007-03-17T03:54
民事上訴狀內的某句翻譯

By Ida
at 2007-03-16T16:21
at 2007-03-16T16:21