請問要成為專業的翻譯人員一定要會用trados嗎 - 翻譯

Sandy avatar
By Sandy
at 2007-06-17T21:02

Table of Contents

如題...
另外要怎麼自己學trados呢??看書學ok嗎??
sorry我是初學者,所以問題很笨...

--
陽光女孩就是我~~啦啦啦~~~

http://www.wretch.cc/album/chebella

--
Tags: 翻譯

All Comments

Edward Lewis avatar
By Edward Lewis
at 2007-06-21T08:11
trados好像要一萬多?我有這疑問,是否一定得用trados
Caroline avatar
By Caroline
at 2007-06-25T10:10
不過要求會trados的還真不少
Noah avatar
By Noah
at 2007-06-28T17:12
不一定
Enid avatar
By Enid
at 2007-06-30T17:42
被閃瞎了
Liam avatar
By Liam
at 2007-07-01T12:20
http://accurapid.com/journal/22trados.htm
Noah avatar
By Noah
at 2007-07-05T02:58
and I hate to say this, but there is a reason that
Catherine avatar
By Catherine
at 2007-07-09T22:55
P2P exists..you just have to know where to look
Mary avatar
By Mary
at 2007-07-12T22:31
Thanks! :)
Hedwig avatar
By Hedwig
at 2007-07-14T10:12
不好意思什麼是P2P啊??
Regina avatar
By Regina
at 2007-07-16T14:06
官網上有試用版,試用期過了仍有基本功能
Delia avatar
By Delia
at 2007-07-18T14:59
不知道P2P還想當翻譯...orz

Machadango 筆譯/日語/人文 日本宗教 ACG

George avatar
By George
at 2007-06-17T13:23
*ID:Machadango *聯絡方式:站內信聯絡後再告知詳細聯絡方式 語言 暨 翻譯方向: 日翻中 非專業領域可中翻日及口譯 *全職或半職或自由譯者:筆譯 聽翻 字� ...

BBC國家檔案9

Harry avatar
By Harry
at 2007-06-17T09:55
※ 引述《Kalovi (做自己的王者)》之銘言: : ※ [本文轉錄自 Eng-Class 看板] : 作者: Kalovi (做自己的王者) 看板: Eng-Class : 標題: [問題] BBC國家檔案9 : 時間: S ...

想請問這個英翻中句子

Odelette avatar
By Odelette
at 2007-06-17T09:36
※ 引述《shengail ( )》之銘言: : complementing that module with hands-on exercises, expecially those that : involve accessing data from a large-scale ES, is beyond the ...

BBC國家檔案9

Regina avatar
By Regina
at 2007-06-17T09:17
※ [本文轉錄自 Eng-Class 看板] 作者: Kalovi (做自己的王者) 看板: Eng-Class 標題: [問題] BBC國家檔案9 時間: Sat Jun 16 17:49:54 2007 1.Although European monitors said the ...

煩惱~對方遲不付款~

Delia avatar
By Delia
at 2007-06-16T17:02
之前從版上回覆幫一個板友翻譯幾頁期刊, 5/28就交稿了,到現在也沒拿到錢 中間版友有陸續回一兩封信說快要去匯了 態度都很客氣, 但是當然沒有行動 ...