請問這句的翻譯 - 翻譯

Zanna avatar
By Zanna
at 2007-01-28T02:29

Table of Contents

※ 引述《urmomo (MoMo)》之銘言:
: The cause of that overheating is probably a circulating current resulting from
: a degradation of interturn insulation in a coil of one of the three phases.
: 請問這句該怎麼翻才會比較好呢
: 因為我不太懂這個專業 所以翻的很怪.......orz
: 我翻的是 :
: 過熱的原因有可能是一個循環電流導致內部絕緣體在三個部份之一的繞組退化
: 總覺得超怪......orz
: 還麻煩請版上高手指正 ^^"섊
這三相電路中某相位電路其線圈的匝間絕緣體功能退化後所產生的循環電流,可能是造
成該過熱現象的原因。

僅供參考。

--
Tags: 翻譯

All Comments

Caitlin avatar
By Caitlin
at 2007-01-31T10:37
您好專業....感謝 真的獲益良多....^^"

miau 筆譯 英德譯中 經營管理 生態環保

Cara avatar
By Cara
at 2007-01-27T22:38
ID:miau(代替不上bbs的家父po文) 聯絡方式 miau715atmsn.com 站內信亦可 語言 暨 翻譯方向: 英德譯中 業務 / 全職或半職或自由譯者: 自由譯者 所在地: 高雄 ...

俚語翻譯

Doris avatar
By Doris
at 2007-01-27T19:50
※ 引述《elijah (無)》之銘言: : 請各位集思廣義 : 想知道and#34;樹欲靜而風止 子欲養而親不待and#34;的英文翻譯 : 希望知道你們覺得怎麼翻譯比較好囉! �� ...

請問這句的翻譯

Puput avatar
By Puput
at 2007-01-27T19:17
※ 引述《urmomo (MoMo)》之銘言: : The case of that overheating is probably a circulating current resulting from : a degradation of interurn insulation in a coil of one of the three phases. : ...

請問這句的翻譯

Una avatar
By Una
at 2007-01-27T18:30
The cause of that overheating is probably a circulating current resulting from a degradation of interturn insulation in a coil of one of the three phases. 請問這句該怎麼翻才會比較好呢 � ...

請問lowlight是什麼意思?

Bethany avatar
By Bethany
at 2007-01-27T11:10
Compact Oxford English Dictionary lowlight ‧ noun 1 (lowlights) darker dyed streaks in the hair. 2 informal a disappointing or dull event or feature. Also try www.onelook.com ※ 引述《voi ...