請問這句的翻譯 - 翻譯
By Zanna
at 2007-01-28T02:29
at 2007-01-28T02:29
Table of Contents
※ 引述《urmomo (MoMo)》之銘言:
: The cause of that overheating is probably a circulating current resulting from
: a degradation of interturn insulation in a coil of one of the three phases.
: 請問這句該怎麼翻才會比較好呢
: 因為我不太懂這個專業 所以翻的很怪.......orz
: 我翻的是 :
: 過熱的原因有可能是一個循環電流導致內部絕緣體在三個部份之一的繞組退化
: 總覺得超怪......orz
: 還麻煩請版上高手指正 ^^"섊
這三相電路中某相位電路其線圈的匝間絕緣體功能退化後所產生的循環電流,可能是造
成該過熱現象的原因。
僅供參考。
--
: The cause of that overheating is probably a circulating current resulting from
: a degradation of interturn insulation in a coil of one of the three phases.
: 請問這句該怎麼翻才會比較好呢
: 因為我不太懂這個專業 所以翻的很怪.......orz
: 我翻的是 :
: 過熱的原因有可能是一個循環電流導致內部絕緣體在三個部份之一的繞組退化
: 總覺得超怪......orz
: 還麻煩請版上高手指正 ^^"섊
這三相電路中某相位電路其線圈的匝間絕緣體功能退化後所產生的循環電流,可能是造
成該過熱現象的原因。
僅供參考。
--
Tags:
翻譯
All Comments
By Caitlin
at 2007-01-31T10:37
at 2007-01-31T10:37
Related Posts
miau 筆譯 英德譯中 經營管理 生態環保
By Cara
at 2007-01-27T22:38
at 2007-01-27T22:38
俚語翻譯
By Doris
at 2007-01-27T19:50
at 2007-01-27T19:50
請問這句的翻譯
By Puput
at 2007-01-27T19:17
at 2007-01-27T19:17
請問這句的翻譯
By Una
at 2007-01-27T18:30
at 2007-01-27T18:30
請問lowlight是什麼意思?
By Bethany
at 2007-01-27T11:10
at 2007-01-27T11:10