請問這幾句翻譯 - 翻譯

Table of Contents

1.He's traveling second class.
這是說他的身份?還是說他坐火車坐的是的第2艙阿?翻到這裡被卡住

2.Grace's will is of the negative female variety-she can deny and reject much
more easily than she can affirm or accept. Somewhere within herself-he's seen
it, if only for a moment, that conscious, even cunning look in the corner of
her eye- she knows she's concealing something from him. As she stitches away
at her sewing, outwardly calm as a marble Madonna, she is all the while
exerting her passive stubborn strength against him. A prison does not only
lock its inmates inside, it keeps all others out. Her strongest prison is of
her own construction.
(以下的英文是翻不出來的。。。Orz)
葛蕾斯的will是屬於負面女性種類的。
要他做出否認和拒絕會比認可和接受更簡單。
Somewhere within herself-he's seen it,
if only for a moment, that conscious,
甚至是她眼角的狡猾眼神,她知道他正對他隱藏什麼,
As she stitches away at her sewing,
outwardly calm as a marble Madonna,
she is all the while exerting her passive stubborn strength against him.
一間牢獄就不只是鎖住所有的同宿者,也將其他人置之於外。
她建造了自己堅固的牢獄

請大大幫幫忙!!

--

All Comments

Robert avatarRobert2006-05-26
(亂入)1.他搭二等艙旅行。 請指教。
Jacky avatarJacky2006-05-27
是這樣的阿!!
Hedy avatarHedy2006-05-30
"will"指的遺囑...應該查一下negative female variety
Daniel avatarDaniel2006-05-31
的法律上正式用語?