請問這幾句翻譯 - 翻譯

Candice avatar
By Candice
at 2006-05-24T20:28

Table of Contents

1.He's traveling second class.
這是說他的身份?還是說他坐火車坐的是的第2艙阿?翻到這裡被卡住

2.Grace's will is of the negative female variety-she can deny and reject much
more easily than she can affirm or accept. Somewhere within herself-he's seen
it, if only for a moment, that conscious, even cunning look in the corner of
her eye- she knows she's concealing something from him. As she stitches away
at her sewing, outwardly calm as a marble Madonna, she is all the while
exerting her passive stubborn strength against him. A prison does not only
lock its inmates inside, it keeps all others out. Her strongest prison is of
her own construction.
(以下的英文是翻不出來的。。。Orz)
葛蕾斯的will是屬於負面女性種類的。
要他做出否認和拒絕會比認可和接受更簡單。
Somewhere within herself-he's seen it,
if only for a moment, that conscious,
甚至是她眼角的狡猾眼神,她知道他正對他隱藏什麼,
As she stitches away at her sewing,
outwardly calm as a marble Madonna,
she is all the while exerting her passive stubborn strength against him.
一間牢獄就不只是鎖住所有的同宿者,也將其他人置之於外。
她建造了自己堅固的牢獄

請大大幫幫忙!!

--
Tags: 翻譯

All Comments

Robert avatar
By Robert
at 2006-05-26T03:08
(亂入)1.他搭二等艙旅行。 請指教。
Jacky avatar
By Jacky
at 2006-05-27T04:06
是這樣的阿!!
Hedy avatar
By Hedy
at 2006-05-30T01:20
"will"指的遺囑...應該查一下negative female variety
Daniel avatar
By Daniel
at 2006-05-31T00:55
的法律上正式用語?

想請問一個問題

Regina avatar
By Regina
at 2006-05-24T16:17
我最近在看一個網站 覺得作者的故事真的很有趣 很想把他的文章都翻譯成中文 但那是一個私人的網站 非常小眾 不知道有沒有人有類似的經驗 自己�� ...

請問師大輔大翻譯所

Ida avatar
By Ida
at 2006-05-24T12:53
常聽到有師大輔大翻譯所的學生在畢業前離開學校 看到網站上師大輔大聯合會議口譯專業考名單也才兩個通過 請問消失的學生都去哪裡了呢? 沒考過 ...

有關研究所

Lauren avatar
By Lauren
at 2006-05-24T02:04
因為對翻譯滿有興趣...希望將來可以考翻譯所 不過感覺除了國內的翻譯所 一般人都會選擇英國或美國的翻譯所 其他地區好像比較少 最近參考了很多 ...

想請問有人在使用法文翻譯軟體嗎?

Hedda avatar
By Hedda
at 2006-05-24T00:05
以前曾經用過,是從線上download軟體下來解壓縮用,可惜自從原本那台電腦 壞了之後我就找不到它了~~~ 也不記得它叫什麼名字,現在在網上找到的是線 ...

關於論文的英文人名格式

Blanche avatar
By Blanche
at 2006-05-23T20:01
※ 引述《egghead (egghead)》之銘言: : 大家高興怎樣 覺得什麼才能突顯出出名字持有人的主體性 在下無緣置喙 : 只是作為學術人員,有學術界的行規要守. ...