請問這樣的翻譯品質值多少? - 翻譯

By Noah
at 2012-08-07T22:54
at 2012-08-07T22:54
Table of Contents
個人看法:
1.價格是雙方決定的,並不是說翻譯好錢就會比較多,翻的不好錢就比較少。
(除非事前另有約定)
2.一般我看過的合約會有類似這樣的內容:
如果委託者認為譯者的翻譯內容需要修改,
則譯者必須配合修改,若無法配合,則從翻譯費裡至多扣除X%作為潤稿費用。
今天原PO可能沒有告知翻譯者,必須在教授看過翻譯並確認沒問題之後,才算交稿。
所以這點或許也不能完全怪罪譯者。
另外,在事後雙方也同意將翻譯費用改為500元,
那麼委託者就應該付500元的翻譯費,而不是因為雙方溝通不良就拒絕付款或改變金額…
--
預計劣文將由 1 篇變為 0 篇,確定嗎[y/N]? y
我願意遵守站方規定,組規,以及板規[y/N]? y
我願意尊重與不歧視族群,不鬧板,尊重各板主權力[y/N]?y
我願意謹慎發表有意義言論,不謾罵攻擊,不跨板廣告[y/N]?y
◆ 恭喜您已成功刪除一篇劣文 (由 1 變為 0 篇) [按任意鍵繼續]
--
1.價格是雙方決定的,並不是說翻譯好錢就會比較多,翻的不好錢就比較少。
(除非事前另有約定)
2.一般我看過的合約會有類似這樣的內容:
如果委託者認為譯者的翻譯內容需要修改,
則譯者必須配合修改,若無法配合,則從翻譯費裡至多扣除X%作為潤稿費用。
今天原PO可能沒有告知翻譯者,必須在教授看過翻譯並確認沒問題之後,才算交稿。
所以這點或許也不能完全怪罪譯者。
另外,在事後雙方也同意將翻譯費用改為500元,
那麼委託者就應該付500元的翻譯費,而不是因為雙方溝通不良就拒絕付款或改變金額…
--
預計劣文將由 1 篇變為 0 篇,確定嗎[y/N]? y
我願意遵守站方規定,組規,以及板規[y/N]? y
我願意尊重與不歧視族群,不鬧板,尊重各板主權力[y/N]?y
我願意謹慎發表有意義言論,不謾罵攻擊,不跨板廣告[y/N]?y
◆ 恭喜您已成功刪除一篇劣文 (由 1 變為 0 篇) [按任意鍵繼續]
--
All Comments

By Sarah
at 2012-08-12T10:03
at 2012-08-12T10:03

By Edward Lewis
at 2012-08-16T16:26
at 2012-08-16T16:26

By Vanessa
at 2012-08-21T15:30
at 2012-08-21T15:30

By Tristan Cohan
at 2012-08-21T19:48
at 2012-08-21T19:48

By Emily
at 2012-08-25T20:05
at 2012-08-25T20:05

By Charlie
at 2012-08-28T09:23
at 2012-08-28T09:23

By Olivia
at 2012-08-29T15:23
at 2012-08-29T15:23
Related Posts
1.8/字_筆_中譯英_影片字幕_3473字_0810

By Elvira
at 2012-08-06T20:25
at 2012-08-06T20:25
中譯英 約200字的海報文案

By Michael
at 2012-08-06T00:15
at 2012-08-06T00:15
0.45/字_筆_日譯中_文件_50頁

By Hardy
at 2012-08-05T22:08
at 2012-08-05T22:08
hirem 中英互譯 寵物/動物/生物/醫學

By George
at 2012-08-04T02:03
at 2012-08-04T02:03
mogu322_筆譯,關西地區口譯

By Brianna
at 2012-08-03T18:44
at 2012-08-03T18:44