翻譯請問重要場合中的 "我國"都是怎麼翻的呢? - 翻譯Selena · 2007-09-08Table of ContentsPostCommentsRelated Posts請問大家 重要場合(如有美國官員人士在場) 那麼台灣的"我國"都是怎麼翻的呢? 可以說our 'country'嗎? ^__^" 謝謝大家的幫忙 -- 翻譯All CommentsRegina2007-09-12如果擔心 直接用we就好了 XDSusan2007-09-17TaiwanEmily2007-09-18推樓上Belly2007-09-18Totally depends on whether the 我國 is in a slot forHazel2007-09-231 Soverign State. 2 Geographicah distinction 3a specific institutional territoryEdith2007-09-28連推文都有無聊的政治文 真夠白爛的了Elvira2007-10-01I don't think that's what he meant.As they say, what you see reflects only yourself.Related Poststo what extent的問句翻譯英文文書修改行情日商顧問公司誠徵中翻英/英翻英工讀人員到底如何找到電視字幕翻譯的工作??政治學相關文章中翻英人才
All Comments