正如同標題所說
我想要請問各位翻譯界的前輩們
日前我的上司請我幫他的友人翻譯一份菜單的內容中翻英
他店開在台南 然後是 有打算經營外國朋友的市場
菜單上面種類大概有十多種(像是燒烤類,魚類,火鍋類...)
細項的商品 大概有將近兩百種
請問一下 我應該要怎麼跟她怎麼收取費用呢?
菜單算是專業領域嗎?
價錢跟翻譯內容的字數? 還是難度有關?
因為小弟過去沒有接過這樣的case 所以希望有經驗的前輩們不吝賜教
第一次在貴板發文 如有不妥 先說聲抱歉 謝謝!!!
--
默許數個美好心願...
--
我想要請問各位翻譯界的前輩們
日前我的上司請我幫他的友人翻譯一份菜單的內容中翻英
他店開在台南 然後是 有打算經營外國朋友的市場
菜單上面種類大概有十多種(像是燒烤類,魚類,火鍋類...)
細項的商品 大概有將近兩百種
請問一下 我應該要怎麼跟她怎麼收取費用呢?
菜單算是專業領域嗎?
價錢跟翻譯內容的字數? 還是難度有關?
因為小弟過去沒有接過這樣的case 所以希望有經驗的前輩們不吝賜教
第一次在貴板發文 如有不妥 先說聲抱歉 謝謝!!!
--
默許數個美好心願...
--
All Comments