請大家以後徵人小心~譯者:林小如mail: … - 翻譯
By Bethany
at 2008-07-10T11:58
at 2008-07-10T11:58
Table of Contents
推 licell:2千字3小時內翻完...如果沒有太多要查的專有名詞不難吧... 07/10 00:59
→ blur1228:翻譯所考試80分鐘 翻一千字左右 不查字典情況用手寫 07/10 01:01
→ blur1228:不要求正確率 用口譯方式帶過 當然不難 07/10 01:03
那來一份般若心經,翻譯成英文,能否在80分鐘翻譯成英文吧 呵呵
---
重點還是譯者的工作態度吧....
既然有那膽子接了就應該完成自己的工作
這才是譯者的職業道德不是嘛?
ps:沒那個屁股就不要吃那超級麻辣鍋,省的蹲廁所的時候還要忍受肛門被刺激的痛苦
--
Tags:
翻譯
All Comments
By Steve
at 2008-07-13T22:03
at 2008-07-13T22:03
By Kelly
at 2008-07-17T13:59
at 2008-07-17T13:59
By Ursula
at 2008-07-19T12:57
at 2008-07-19T12:57
By Olivia
at 2008-07-20T06:06
at 2008-07-20T06:06
By Donna
at 2008-07-24T01:48
at 2008-07-24T01:48
By Quintina
at 2008-07-26T12:15
at 2008-07-26T12:15
By Isabella
at 2008-07-26T18:55
at 2008-07-26T18:55
Related Posts
詢問台南較好的翻譯社
By Annie
at 2008-07-10T11:07
at 2008-07-10T11:07
wisk away的翻譯...
By Vanessa
at 2008-07-10T10:50
at 2008-07-10T10:50
各位專業的大大好
By Dorothy
at 2008-07-10T01:32
at 2008-07-10T01:32
詢問台南較好的翻譯社
By Quanna
at 2008-07-10T01:04
at 2008-07-10T01:04
請大家以後徵人小心~譯者:林*如mail:j**[email protected]
By Franklin
at 2008-07-10T00:18
at 2008-07-10T00:18