請教幾個名詞的翻譯:GPS、UTM等地圖相關 - 翻譯

Sandy avatar
By Sandy
at 2010-02-10T03:38

Table of Contents

※ [本文轉錄自 Geography 看板]

作者: warm (warm) 看板: Geography
標題: [問題] 請教幾個名詞的翻譯:GPS、UTM等地圖相關
時間: Wed Feb 10 03:38:05 2010


大家好!
我幫忙一個計畫,手上目前有一份(法文)文件想翻成中文。
這份文件是關於我們蓋好的水井的地理位置。
其中有些地理/地圖術語我不大知道中文稱呼及意義,因此想來請大家幫忙。


(一)關於翻譯:

(1)有一張地圖(GPS)定位出15口水井的位置,地圖又下方寫了realisation:人名。
請問通常這種GPS標示地標的地圖,此realisation是「繪製者」嗎?
(還是這個名字其實有其他含意?)

(2)地圖的legande,翻為「圖示符號」恰當、通用嗎?

(3)例如,有某個水井的位置是這樣:
Coordonnees de GPS: Position : 31P0262972
UTM : 1193493
請問分別該如何翻譯以上三者呢?


(二)關於GPS-Postion-GPS的關連。
PS. 我有去查:UTM是梅氏座標的一種,但我不大清楚這和Position、GPS的關連;
又,我常看到的GPS資訊是經緯度顯示的,為何此處是提供Position和UTM呢?


以上,我已經上網搜尋資料和請教朋友了,但還是沒有很好的解答。
因此特別上來請教大家,請大家賜教。謝謝!




--
Tags: 翻譯

All Comments

[閒聊] 麥田捕手(麥田出版社)

Regina avatar
By Regina
at 2010-02-08T17:17
手邊有本桂冠出版的麥田捕手 我喜歡這個版本的譯法,討論串裡的這段原文他是這樣翻的 我戴上那頂打獵用的紅帽子,帽頂朝後,然後我用我最大的�� ...

[求譯] 公園告示(已試譯,請各位指導修正)

Jack avatar
By Jack
at 2010-02-08T16:41
※ [本文轉錄自 Eng-Class 看板] 作者: Yukino68 (sherry) 看板: Eng-Class 標題: [求譯] 公園告示(已試譯,請各位指導修正) 時間: Mon Feb 8 16:32:00 2010 求英譯: ...

[閒聊] 麥田捕手(麥田出版社)

Catherine avatar
By Catherine
at 2010-02-07T10:26
: 3. : 原文: : ...and then I yelled at the top of my goddam voice,and#34;Sleep tight, ya morons!and#34; : Iand#39;ll bet I woke up every bastard on the whole floor. : 麥田版本: : ...使出�� ...

加入Jcase會員的感想>"<

Jack avatar
By Jack
at 2010-02-06T16:25
※ [本文轉錄自 soho 看板] 作者: BananaCake (香蕉蛋糕) 看板: soho 標題: [閒聊]加入Jcase會員的感想andgt;and#34;andlt; 時間: Sat Feb 6 16:01:28 2010 之前曾經來 ...