請教自己翻的一封信 - 翻譯
By Victoria
at 2010-09-21T00:39
at 2010-09-21T00:39
Table of Contents
※ 引述《jyljyl (噓~N N)》之銘言:
: 以下是我中翻英試翻的,一定有諸多錯誤,還妄請指正,
: 而黃色那句話是我真的不知該怎麼翻。。。還請各位高手教導小妹~
: 謝謝喔!
: ---------------------------------------
: Dear whom may concern
: Sorry for disturbing you at the moment as we hope to confirm two things with
: you :
Dear Professor,/To whom it may concern,/Dear Sir/Madam,
Thank you for reading this message.
Currently, we are preparing for the incoming workshop. To ensure that the
services we provide you are the best, please kindly provide us the following
information:
: 1. As the background or research direction of you vary greatly, we fear
: to........ In order to the emcee could introduce you more completely and
: properly, please provide a self-introduction manuscript of 150 words, which
: can includes your position, background, current research focus, or anything
: else you would like to be mentioned. We hope sincerely to receive it by 10/20
: if it is not too much trouble. 由於各老師們所學背景或研究方向差異甚大,我們惶
: 恐於拿捏不易各學者希望被介紹的重點,因此為了會議當天主持人能更完整的介紹各位學
: 者專家,請您提供約150字左右的中英文版的自我介紹文稿,這可以包括您的職務,背景
: ,目前的研究重點,或其他您希望被提及或宣達的部份。如各位學者方便的話,我們希望
: 能於10/20前收到。
1. Contents of introduction.
Due to the differences of backgrounds and research directions among workshop
participants, we are afraid that our emcee couldn't properly introduce
everyone. Hence, to allow us to introduce you more precisely and properly,
could you kindly provide us a brief bilingual draft (Chinese
& English, ca. 150 words each version)? Please feel free to include your
title(s), background, current research interests, and other items that
you want us to mention or to proclaim. In addition, it would be great
if you could give us the draft by Oct 20th.
: 2. In regarding to the meal, please reply if you are vegetarian or have other
: specific food needs, we will certainly try our best to meet your needs.
: 關於餐點部份,請回覆您是素食,葷食,或有其他特殊需求,我們會盡力做到。
2. Food preference
Please kindly advise us of your food preference (e.g. vegetarian) and other
special needs (e.g. whether you are allergic to any ingredients). We will
strive to meet your needs.
: We sincerely thank you for your time and effort spent on the workshop, and
: please feel free to contact us if you have questions.
: 在此我們衷心的謝謝您對此研討會付出的時間與心力,如有我們能幫的上忙的,請隨時聯
: 繫我們。
Thank you for spending time and efforts on this workshop. Please don't
hesitate to contact us if there's anything that we could help.
僅供參考...
--
為什麼我有一種會被慘電的預感... 囧rz
--
: 以下是我中翻英試翻的,一定有諸多錯誤,還妄請指正,
: 而黃色那句話是我真的不知該怎麼翻。。。還請各位高手教導小妹~
: 謝謝喔!
: ---------------------------------------
: Dear whom may concern
: Sorry for disturbing you at the moment as we hope to confirm two things with
: you :
Dear Professor,/To whom it may concern,/Dear Sir/Madam,
Thank you for reading this message.
Currently, we are preparing for the incoming workshop. To ensure that the
services we provide you are the best, please kindly provide us the following
information:
: 1. As the background or research direction of you vary greatly, we fear
: to........ In order to the emcee could introduce you more completely and
: properly, please provide a self-introduction manuscript of 150 words, which
: can includes your position, background, current research focus, or anything
: else you would like to be mentioned. We hope sincerely to receive it by 10/20
: if it is not too much trouble. 由於各老師們所學背景或研究方向差異甚大,我們惶
: 恐於拿捏不易各學者希望被介紹的重點,因此為了會議當天主持人能更完整的介紹各位學
: 者專家,請您提供約150字左右的中英文版的自我介紹文稿,這可以包括您的職務,背景
: ,目前的研究重點,或其他您希望被提及或宣達的部份。如各位學者方便的話,我們希望
: 能於10/20前收到。
1. Contents of introduction.
Due to the differences of backgrounds and research directions among workshop
participants, we are afraid that our emcee couldn't properly introduce
everyone. Hence, to allow us to introduce you more precisely and properly,
could you kindly provide us a brief bilingual draft (Chinese
& English, ca. 150 words each version)? Please feel free to include your
title(s), background, current research interests, and other items that
you want us to mention or to proclaim. In addition, it would be great
if you could give us the draft by Oct 20th.
: 2. In regarding to the meal, please reply if you are vegetarian or have other
: specific food needs, we will certainly try our best to meet your needs.
: 關於餐點部份,請回覆您是素食,葷食,或有其他特殊需求,我們會盡力做到。
2. Food preference
Please kindly advise us of your food preference (e.g. vegetarian) and other
special needs (e.g. whether you are allergic to any ingredients). We will
strive to meet your needs.
: We sincerely thank you for your time and effort spent on the workshop, and
: please feel free to contact us if you have questions.
: 在此我們衷心的謝謝您對此研討會付出的時間與心力,如有我們能幫的上忙的,請隨時聯
: 繫我們。
Thank you for spending time and efforts on this workshop. Please don't
hesitate to contact us if there's anything that we could help.
僅供參考...
--
為什麼我有一種會被慘電的預感... 囧rz
--
Tags:
翻譯
All Comments
By Anonymous
at 2010-09-25T12:15
at 2010-09-25T12:15
By Faithe
at 2010-09-27T12:10
at 2010-09-27T12:10
By Anonymous
at 2010-10-01T09:34
at 2010-10-01T09:34
By Olivia
at 2010-10-02T19:36
at 2010-10-02T19:36
By Zanna
at 2010-10-04T15:13
at 2010-10-04T15:13
By Agnes
at 2010-10-07T00:02
at 2010-10-07T00:02
By Gilbert
at 2010-10-10T11:12
at 2010-10-10T11:12
By Todd Johnson
at 2010-10-13T15:59
at 2010-10-13T15:59
By Margaret
at 2010-10-17T14:08
at 2010-10-17T14:08
By Una
at 2010-10-21T21:38
at 2010-10-21T21:38
Related Posts
請問這句話這樣英翻中是否正確
By Necoo
at 2010-09-18T09:45
at 2010-09-18T09:45
中翻英 理工類書籍或論文
By Hedwig
at 2010-09-17T20:51
at 2010-09-17T20:51
請問這句話這樣英翻中是否正確
By Genevieve
at 2010-09-16T22:30
at 2010-09-16T22:30
請問一句英翻中長句
By Daniel
at 2010-09-16T21:46
at 2010-09-16T21:46
信達雅
By Puput
at 2010-09-16T14:23
at 2010-09-16T14:23