請請教一句英文說法..... - 翻譯

Isabella avatar
By Isabella
at 2009-05-21T10:05

Table of Contents

冰釀咖啡壺 大家覺得英文該怎麼詮釋會比較好挖~
尤其是冰釀這兩個字...我目前想到的是cold brewed coffee maker
不知道大家有沒有更好的詮釋字呢~

感謝~~~~~


※ 填寫注意事項:

1.本文格式適用於「討論自身譯文」,討論他人譯文時格式不限。
  2. [必] 表示必填項目。本類文章所有項目皆為必填。

────── 發表文章時,請將本行以上(含本行)部份內容刪除 ───────

※ 標題注意事項:

本文標題格式如右:[論譯] 語系_討論議題
    範例:[論譯] 英譯中_if的用法
  (儲存文章時,以及發表文章後,皆可按大 T 更改標題。)
按 Ctrl-X 發文時若選 T 可修改標題,文章發表後按大寫 T 可修改標題。

──────────────────────────────────────
[必]涉及語言:(例:英譯中)
[必]議題主旨:
[必]原文背景:(請詳細說明原文來源,其性質及其主要內容。原文為文章標題者,
須寫明文章之撰寫目的。原文為段落標題者,須寫明該段之大意。)
──────────────────────────────────────
[必]原  文:(請提供前後文,並將需要討論的部分特別標明:
    原文為文章標題者:至少須提供該文章首句之原文。
    原文為段落標題者:至少須提供該段落首句之原文。
  原文為段首文句者:至少須提供同段後一句之原文。
    原文為段中文句者:至少須提供同段前一句及後一句之原文。
    原文為段末文句者:至少須提供同段前一句之原文。)
[必]問者譯文:
[必]討論議題:
──────────────────────────────────────

--
Tags: 翻譯

All Comments

Emma avatar
By Emma
at 2009-05-22T17:21
Ice drip coffee maker. 應該是固定用法了。
Iris avatar
By Iris
at 2009-05-25T21:46
不過也有叫 cold drip coffee maker 的。

提供工業翻譯網站(中翻英)

Puput avatar
By Puput
at 2009-05-20T20:33
所需翻譯字彙多為工業用字 煩請各位提供適當的中英翻譯網站 使中翻英字詞精準正確. 感謝大家! 另, 請問各位專業的譯者在翻譯的過程中 是否使用�� ...

海報英文校正及中翻英

Enid avatar
By Enid
at 2009-05-20T16:12
1.本文標題格式如右:[徵求] 報酬_口筆譯_語系_領域_工作量_截稿日       範例:[徵求] 0.7/字_筆_英譯中_傳播_1000字_20080711 2.建議發案者篩�� ...

六、六、六 鄉民翻譯工作坊 籌備會 召集令

Hazel avatar
By Hazel
at 2009-05-20T10:45
andlt;前言andgt; 根據這幾日的調查,訂出以下的幸運日期舉辦 鄉民翻譯工作坊 第一次籌備會 andlt;活動內容andgt; 時間:六月六日 星期六 下午兩點 地�� ...

1.5/字_筆_中譯英_契約_200字_20090519

Poppy avatar
By Poppy
at 2009-05-19T18:09
────────────────────────────────────── [必]工作類型:(筆譯/口譯)筆譯 [必]涉及語言:中翻英 [必]�� ...

有關傳神翻譯網

Jake avatar
By Jake
at 2009-05-19T15:52
最近應徵上了這家公司 想請問一下有替他們工作過的譯者他們在業界的聲譽如何 謝謝 --