論文中翻英,人名應如何翻? - 翻譯
![Robert avatar](/img/elephant.jpg)
By Robert
at 2006-05-21T14:27
at 2006-05-21T14:27
Table of Contents
例如,論文中提到
"張春興(1994)指出學習評量..."
請問在文中碰到人名時,該如何翻呢?
是用 Mr. Zhang嗎?
還是 Chun Xing, Zhang?
謝謝~
--
"張春興(1994)指出學習評量..."
請問在文中碰到人名時,該如何翻呢?
是用 Mr. Zhang嗎?
還是 Chun Xing, Zhang?
謝謝~
--
Tags:
翻譯
All Comments
![Ivy avatar](/img/girl2.jpg)
By Ivy
at 2006-05-23T04:15
at 2006-05-23T04:15
Related Posts
現場口譯的時薪大概多少
![Delia avatar](/img/girl3.jpg)
By Delia
at 2006-05-20T22:09
at 2006-05-20T22:09
這句話該怎麼翻比較好?
![Olive avatar](/img/beaver.jpg)
By Olive
at 2006-05-20T21:35
at 2006-05-20T21:35
打工翻譯的問題。。。
![Rosalind avatar](/img/girl4.jpg)
By Rosalind
at 2006-05-20T18:18
at 2006-05-20T18:18
請問關於翻譯工作
![Bethany avatar](/img/girl5.jpg)
By Bethany
at 2006-05-20T08:51
at 2006-05-20T08:51
我寫的英文文章(拒絕無聊求婚用○rz)
![Jack avatar](/img/bee.jpg)
By Jack
at 2006-05-19T20:08
at 2006-05-19T20:08