論文中翻英,人名應如何翻? - 翻譯

Enid avatar
By Enid
at 2006-05-21T19:59

Table of Contents

Chun Xing, Zhang

你也可以直接翻 Zhang Chun Xing
不需刻意把姓氏放在後面


※ 引述《ccsister (享受生活)》之銘言:
: 例如,論文中提到
: "張春興(1994)指出學習評量..."
: 請問在文中碰到人名時,該如何翻呢?
: 是用 Mr. Zhang嗎?
: 還是 Chun Xing, Zhang?
: 謝謝~

--
Tags: 翻譯

All Comments

現場口譯的時薪大概多少

Jake avatar
By Jake
at 2006-05-20T22:09
如題 工作性質為帶日本人參觀公司 以及接待 因為以前都是做筆譯較多 不知到現場口譯行情多少 請各位板大賜教^^ 多謝多謝 --

這句話該怎麼翻比較好?

Andrew avatar
By Andrew
at 2006-05-20T21:35
※ 引述《devil666 (傻瓜與野ㄚ頭)》之銘言: : A spreadsheet was used to summarize all benefits by application, : by department , along with costs , and then a total corporate net 依照� ...

打工翻譯的問題。。。

Olive avatar
By Olive
at 2006-05-20T18:18
我現在在某工廠打工。 當日本工程師和台灣工程師的橋樑。 由於我當時不知行情。 以少少的時薪100元,接下了這個工作。 有2個問題想請教大家一�� ...

請問關於翻譯工作

Anonymous avatar
By Anonymous
at 2006-05-20T08:51
是這樣的 最近在BBS的文章中接了一個遊戲的中文化翻譯 不過對方除了公司名稱外沒有透露其他資料 (公司名也Google不到) 總之現在是將要翻譯的檔案寄� ...

我寫的英文文章(拒絕無聊求婚用○rz)

William avatar
By William
at 2006-05-19T20:08
我被一個色鬼老外纏上了。非常不舒服, 希望有人先替我檢查文章。謝謝Q______________________________Q 1.你說的話都讓我感到不舒服。 All your words always ma ...