證明書之翻譯 - 翻譯

Necoo avatar
By Necoo
at 2006-06-06T15:40

Table of Contents


原文:

I, the Treasurer of the State of New Jersey,
do hereby certify, that the above named business
did file and record in this department a
Certificate of Incorporation on XXX
and that the attached is a true copy of this
document as the same is taken from and compared
with the original(s) filed in this office and now
remaining on file and of record.

我的翻譯:

我以紐澤西州財政出納之身分茲此證明,
上述企業在XXX於本部門申請營業執照並留有紀錄,
經過和在本部門申請之正本加以比對後,
附件確實為與其相同之複本,
此複本將留存檔案並紀錄。

請問我翻的可以嗎?
尤其是最後一句 不太懂remain on file and of record 是什麼意思
請大家給我點意見 謝謝^^


--
Tags: 翻譯

All Comments

ID:agnesc 中英互譯 筆譯 專長;生技科學、醫學相關領域、文學(例

Agnes avatar
By Agnes
at 2006-06-06T15:11
ID: Agnesc 聯絡方式: Ilmare91atyahoo.com.tw 語言 暨 翻譯方向: 中英互譯 筆譯 業務 / 全職或半職 / 自由譯者: 自由譯者 (目前等九月出國留學) 所在地: 台北 ...

freelancer v.s in-house

Yuri avatar
By Yuri
at 2006-06-06T15:02
※ 引述《chunyilin (i love summer!)》之銘言: : 昨天投了一封履歷應徵翻譯公司的助理 : 他問我是對freelancers或是in-house比較有興趣? : 能否請教 : 這兩種的差 ...

freelancer v.s in-house

David avatar
By David
at 2006-06-06T14:00
昨天投了一封履歷應徵翻譯公司的助理 他問我是對freelancers或是in-house比較有興趣? 能否請教 這兩種的差別與內容嘛? --

如何在word上打出kk音標

Jessica avatar
By Jessica
at 2006-06-06T11:47
※ 引述《iminging (誰被我澆到水?)》之銘言: : 最近在做翻譯是有關教小朋友英文的書籍 : 需要打kk音標 : 我使用過用雅虎字典上的音標直接複製到word檔� ...

新聞類的翻譯

Audriana avatar
By Audriana
at 2006-06-06T10:17
※ 引述《Europe (extravaganza)》之銘言: : 自己翻翻看一些新聞,但還是覺得很不順,有的也翻不出來 : 似乎該翻得正式一點,請大家指教,謝謝! : (中翻�� ...