金融相關翻譯..請指點一下是哪裡翻的不 … - 翻譯

By Caroline
at 2007-10-01T22:03
at 2007-10-01T22:03
Table of Contents
※ 引述《Vanses (Money~where r u )》之銘言:
: 懇請指點翻的不好(ex:語句不通順)或錯誤的地方
: 如果真的翻的很爛..請不要客氣用力鞭一下吧..有鞭有進步..
: ps: 原文1是文章的一小段..原文2是政府check list中的一小題
: 謝謝
: 原文1:
: For credit risk, according to the current estimates, the Group-wide IRB model
: coverage at the end of the FSA's transition period in 2010 will be over 90%
: of the Group credit risk weighted assets. Following a robust self assessment
: in 2006, XXX Group believes that it is largely compliant with the
: requirements for the IRB Approaches. At end of May 2007, total Group IRB
: compliance stood at over 90%. XXX Group is on track to close out the rest of
: the gaps by end-2007 and it anticipates commence live IRB reporting to the
: FSA for credit risk under the new regime beginning January 2008.
: 譯文1:
: 關於信用風險方面,根據目前估計,在金融服務管理局2010年的過渡期截止前,全集團的
: IRB模型涵蓋情況將可包含90%以上的集團信用風險加權資產
: 在2006年一次全面性的自我健診之後,XXX集團相信已大致上全面符合IRB法之所有規定。
^^^^^^^^
1. self assessment在Basel的領域中,有較正式的用法..請上金管會網站..
2. Robust有特殊的統計意義,在申請IRB的過程中,金融機構必須證明其統計方法
是Robust的,請別忽略
: 在2007年5月底時,全集團IRB符合率高達90%以上,XXX集團預計在2007年底左右可改正所
: 有餘下不足之處,並在2008年1月起的新體制下著手採用IRB法向金融服務管理局報告信用
: 風險概況。
: 原文2:
: 是否備妥相關文件,並自行完成合理評估,證明其未遵循之部分,未影響風險管理之
: 完整性與有效性,以取得主管機關核准?
: 譯文2:
: Is the bank ready to provide relevant supporting documents and finish
: reasonable self-assessment to demonstrate that such non-compliance will not
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
: impact the completeness and effectiveness to get authorities' approval?
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
主詞怪怪的
--
: 懇請指點翻的不好(ex:語句不通順)或錯誤的地方
: 如果真的翻的很爛..請不要客氣用力鞭一下吧..有鞭有進步..
: ps: 原文1是文章的一小段..原文2是政府check list中的一小題
: 謝謝
: 原文1:
: For credit risk, according to the current estimates, the Group-wide IRB model
: coverage at the end of the FSA's transition period in 2010 will be over 90%
: of the Group credit risk weighted assets. Following a robust self assessment
: in 2006, XXX Group believes that it is largely compliant with the
: requirements for the IRB Approaches. At end of May 2007, total Group IRB
: compliance stood at over 90%. XXX Group is on track to close out the rest of
: the gaps by end-2007 and it anticipates commence live IRB reporting to the
: FSA for credit risk under the new regime beginning January 2008.
: 譯文1:
: 關於信用風險方面,根據目前估計,在金融服務管理局2010年的過渡期截止前,全集團的
: IRB模型涵蓋情況將可包含90%以上的集團信用風險加權資產
: 在2006年一次全面性的自我健診之後,XXX集團相信已大致上全面符合IRB法之所有規定。
^^^^^^^^
1. self assessment在Basel的領域中,有較正式的用法..請上金管會網站..
2. Robust有特殊的統計意義,在申請IRB的過程中,金融機構必須證明其統計方法
是Robust的,請別忽略
: 在2007年5月底時,全集團IRB符合率高達90%以上,XXX集團預計在2007年底左右可改正所
: 有餘下不足之處,並在2008年1月起的新體制下著手採用IRB法向金融服務管理局報告信用
: 風險概況。
: 原文2:
: 是否備妥相關文件,並自行完成合理評估,證明其未遵循之部分,未影響風險管理之
: 完整性與有效性,以取得主管機關核准?
: 譯文2:
: Is the bank ready to provide relevant supporting documents and finish
: reasonable self-assessment to demonstrate that such non-compliance will not
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
: impact the completeness and effectiveness to get authorities' approval?
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
主詞怪怪的
--
Tags:
翻譯
All Comments

By Adele
at 2007-10-06T02:40
at 2007-10-06T02:40
Related Posts
翻譯歌詞有夠難之「旅行的意義」

By Liam
at 2007-09-30T16:14
at 2007-09-30T16:14
關於飯店介紹

By Poppy
at 2007-09-29T13:00
at 2007-09-29T13:00
請問這樣翻 會很怪嗎?

By Poppy
at 2007-09-29T11:57
at 2007-09-29T11:57
請問一個菜鳥問題 有關譯書

By Jack
at 2007-09-28T18:27
at 2007-09-28T18:27
徵韓語口譯人員

By Jack
at 2007-09-28T11:33
at 2007-09-28T11:33