關於飯店介紹 - 翻譯

Edwina avatar
By Edwina
at 2007-09-29T13:00

Table of Contents

※ 引述《timothylin01 (只想和你在一起)》之銘言:
: In tranquil surroundings in the southern part of Bergen, near Bergen
: International Airport- Flesland, "and with all the major businesses in oil,
: gas and technology in the immediate area."
: 最後這一句看不懂
: 懇請版友相助
: 謝謝^^


挪威的經濟命脈是北海油田的石油和天然氣,科技業也算發達,很多人
去Bergen就是為了找相關公司談生意,所以這家飯店會拿距離這些
大公司不遠來做宣傳.不過既然飯店位置靠近Flesland機場,其實和
市區還是有點距離,開車二三十分鐘吧.
以上非翻譯.

--
Tags: 翻譯

All Comments

請問這樣翻 會很怪嗎?

Sierra Rose avatar
By Sierra Rose
at 2007-09-29T11:57
我想請問板上大大們,可以幫我看看這樣翻會很怪嗎? 配合捷運CG590A區段標自來水管線遷移工程 to cooperate with the engineering movement in water pipeline. For the area- ...

請問一個菜鳥問題 有關譯書

Liam avatar
By Liam
at 2007-09-28T18:27
是這樣的 小弟很喜歡某本書 (網路技術方面的專業書) 自己也是科班出身的 工作4 5年時常常被凹去翻譯技術文件 所以對翻譯還算有點經驗 只是從來沒 ...

徵韓語口譯人員

Hedda avatar
By Hedda
at 2007-09-28T11:33
※ [本文轉錄自 job1111 看板] 作者: Deneb (no more) 看板: job1111 標題: [台中縣] 徵韓語口譯人員 時間: Fri Sep 28 11:16:53 2007 一﹑工作地點(必備):台中縣霧峰�� ...

請問"圍毆"要怎麼翻比較好

Annie avatar
By Annie
at 2007-09-28T11:05
是要用英文寫一個小鯊魚被圍毆的新聞 英文報導裡面有提到mob 攻擊的時候直接就敘述Beating up 但是我還是滿好奇有沒有慣用的詞或片語可以直接傳達� ...

這樣翻對嗎

Ivy avatar
By Ivy
at 2007-09-27T23:58
※ 引述《raintiny ()》之銘言: : On the day he added his signature in mid-July 1949, Truman sent Congress a : one-year Mutual Defense Assistance bill providing for $1.5 billion for : European ...