關於飯店介紹 - 翻譯

By Edwina
at 2007-09-29T13:00
at 2007-09-29T13:00
Table of Contents
※ 引述《timothylin01 (只想和你在一起)》之銘言:
: In tranquil surroundings in the southern part of Bergen, near Bergen
: International Airport- Flesland, "and with all the major businesses in oil,
: gas and technology in the immediate area."
: 最後這一句看不懂
: 懇請版友相助
: 謝謝^^
挪威的經濟命脈是北海油田的石油和天然氣,科技業也算發達,很多人
去Bergen就是為了找相關公司談生意,所以這家飯店會拿距離這些
大公司不遠來做宣傳.不過既然飯店位置靠近Flesland機場,其實和
市區還是有點距離,開車二三十分鐘吧.
以上非翻譯.
--
: In tranquil surroundings in the southern part of Bergen, near Bergen
: International Airport- Flesland, "and with all the major businesses in oil,
: gas and technology in the immediate area."
: 最後這一句看不懂
: 懇請版友相助
: 謝謝^^
挪威的經濟命脈是北海油田的石油和天然氣,科技業也算發達,很多人
去Bergen就是為了找相關公司談生意,所以這家飯店會拿距離這些
大公司不遠來做宣傳.不過既然飯店位置靠近Flesland機場,其實和
市區還是有點距離,開車二三十分鐘吧.
以上非翻譯.
--
Tags:
翻譯
All Comments
Related Posts
請問這樣翻 會很怪嗎?

By Sierra Rose
at 2007-09-29T11:57
at 2007-09-29T11:57
請問一個菜鳥問題 有關譯書

By Liam
at 2007-09-28T18:27
at 2007-09-28T18:27
徵韓語口譯人員

By Hedda
at 2007-09-28T11:33
at 2007-09-28T11:33
請問"圍毆"要怎麼翻比較好

By Annie
at 2007-09-28T11:05
at 2007-09-28T11:05
這樣翻對嗎

By Ivy
at 2007-09-27T23:58
at 2007-09-27T23:58