關於翻譯社一問 - 翻譯

Todd Johnson avatar
By Todd Johnson
at 2006-07-19T16:20

Table of Contents


我最近想要開始從事翻譯的工作
所以就在網路上找翻譯社應徵、試譯
但是我的朋友告訴我,有一些不法的翻譯社
會透過試譯取得他們可以交件的東西
最後直接就用你試譯的稿件交給客戶,也不告訴你,也不通知錄用
我想問各位前輩,是否真有這種事發生?
如果有,那是哪些翻譯社呢?

--
Tags: 翻譯

All Comments

請問車輪端齒輪怎麼翻譯?~急~

Andy avatar
By Andy
at 2006-07-17T11:19
一般電動車馬達會在馬達及車輪端裝置 一組減速齒輪,請問那組齒輪組在靠近 車輪端的我們中文叫and#34;車輪端齒輪and#34;請問 英文要怎麼翻呢? gear con ...

Re: 問題到底在哪 你看到了嗎?

Olga avatar
By Olga
at 2006-07-17T02:25
在下才疏學淺,經濟學多以英文習得,所學未精,有幾處無法以中文表示,敬請見諒. 亦敢請立頓賢拜再看一回在下之前的文章. ※ 引述《liton (歐吉桑留學生) ...

關於一句專利的翻譯

Tracy avatar
By Tracy
at 2006-07-17T02:23
※ 引述《peking677 (rr)》之銘言: : 76國專利保護產品===andgt;這句話怎麼翻比較適當呢? : 我翻成a product possesses 76 patents worldwide : 請各位大大改正囉!! : thank ...

關於一句專利的翻譯

Queena avatar
By Queena
at 2006-07-16T23:41
76國專利保護產品===andgt;這句話怎麼翻比較適當呢? 我翻成a product possesses 76 patents worldwide 請各位大大改正囉!! thanks!! --

新竹的虹源

Elizabeth avatar
By Elizabeth
at 2006-07-16T21:29
請問我是一個大學英文系應屆畢業生 去應徵新竹的虹源翻譯公司 被錄用的機率大嗎 我沒考到翻譯所 所以想找相關的工作來磨練 想先問問前輩的意見 �� ...