關於選項之註解 - 翻譯
By Ina
at 2010-03-20T20:59
at 2010-03-20T20:59
Table of Contents
針對本次投票,
有板友提出不應在選項中加註價值判斷。
這的確是很基本的原則,
下次會多注意。
不過有一點想說明。
就是這次投票的一些選項中註解,
在下認為並非價值判斷。
如在「是否授權板主訂定最低費率」主題中,
選項: 好啊,趕快定一定
不要,要定也是投票定
1.此兩項皆為單純描述,
一以速,一以民主,並無顯出優劣之言詞。
2.前投票通過,要設最低費率。而最低費率不是
授予板主裁量,就是大家投票。因此選項二加註
之事實乃必然結果。換言之,此選項與該加註之
事實並非無必然之因果關係。
3.至於選項一,因辦事宜速,故若板友授權,自
當迅速回應,訂出暫行費率。這個過程自然比先
徵求意見、統整、公聽、投票、立規整個程序跑
完要快得多。因此在選項一加註此選項之主要特
色。
綜上,在下會盡量避免選項加註之情形。
但有時為了導正、幫助投票者辨明議題方向,
不得已作此處理。還望異議之板友瞭解。
如再有指教歡迎提出。
--
Tags:
翻譯
All Comments
Related Posts
五歲時,我殺了自己
By Dora
at 2010-03-18T19:00
at 2010-03-18T19:00
潤稿也來個建議費率好了~
By Agatha
at 2010-03-17T02:56
at 2010-03-17T02:56
潤稿也來個建議費率好了~
By Hazel
at 2010-03-16T23:56
at 2010-03-16T23:56
潤稿也來個建議費率好了~
By Xanthe
at 2010-03-16T13:21
at 2010-03-16T13:21
請問專題的研究領域
By Todd Johnson
at 2010-03-15T12:53
at 2010-03-15T12:53