關於選項之註解 - 翻譯

Carol avatar
By Carol
at 2010-03-20T22:08

Table of Contents

※ 引述《DreamPursuer (捕夢捉影)》之銘言:
: 針對本次投票,
: 有板友提出不應在選項中加註價值判斷。
: 這的確是很基本的原則,
: 下次會多注意。
: 不過有一點想說明。
: 就是這次投票的一些選項中註解,
: 在下認為並非價值判斷。
: 如在「是否授權板主訂定最低費率」主題中,
: 選項: 好啊,趕快定一定
: 不要,要定也是投票定
: 1.此兩項皆為單純描述,
: 一以速,一以民主,並無顯出優劣之言詞。
: 2.前投票通過,要設最低費率。而最低費率不是
: 授予板主裁量,就是大家投票。因此選項二加註
: 之事實乃必然結果。換言之,此選項與該加註之
: 事實並非無必然之因果關係。
: 3.至於選項一,因辦事宜速,故若板友授權,自
: 當迅速回應,訂出暫行費率。這個過程自然比先
: 徵求意見、統整、公聽、投票、立規整個程序跑
: 完要快得多。因此在選項一加註此選項之主要特
: 色。
: 綜上,在下會盡量避免選項加註之情形。
: 但有時為了導正、幫助投票者辨明議題方向,
: 不得已作此處理。還望異議之板友瞭解。
: 如再有指教歡迎提出。


看來這系統在顯示結果的時候連使用者意見都放錯地方。

我說「不要加註解」的意見是針對「在此詢問板友是否贊同因低於最低資費標準
而刪文。」這個投票。

因為當初我在投票時,看到板主在兩個選項後方加註「利弊得失」:

在「低於標準就砍!!!」後方記得板主加註的是「穩定價格,但會截斷案源」。

在「低於標準還是可以發,讓愛做的去做。」後方記得板主加註的是「價格不穩定,
案源較多」。

 (以上板主加註內容僅憑印象,未必完全相同,但應能正確表示其本旨)


針對板主在選項後方加的註解,因為我認為「案子多」並不等於「成交案多」。而從
交易的觀點來看,重點在於「成交率」,如果案子很多但價格都很爛,成交率不會高
而且會有一堆無法成交的爛案佔板面。

所以我說:

選項後方實不宜增加註解。蓋此間因果關係並無實證依據。退萬步言,案雖多但皆
為費率低賤無人願意接的案件,縱使案件多又有何用?未來若要在選項後方加註此
類價值判斷,建議先將此註解公告於板面讓板友討論,俾決定此註解是否適當。


看來 PTT 系統不穩定的狀況還挺嚴重的。
搞不好連前兩個投票的結果都有問題。 = ="a

--
Tags: 翻譯

All Comments

關於選項之註解

Enid avatar
By Enid
at 2010-03-20T20:59
針對本次投票, 有板友提出不應在選項中加註價值判斷。 這的確是很基本的原則, 下次會多注意。 不過有一點想說明。 就是這次投票的一些選項中�� ...

英文錄音面訪騰槁

Edith avatar
By Edith
at 2010-03-18T22:44
────────────────────────────────────── [必]工作類型:筆譯 [必]涉及語言:英文 [必]所屬領域:英文對�� ...

五歲時,我殺了自己

Belly avatar
By Belly
at 2010-03-18T19:00
最近博客來在送這本書的試讀本當贈品, 內容是中文版的前四章, 原文是美式英文。 說真的,我對翻譯品質有點失望, 語氣不符合八歲小孩的口吻 ...

潤稿也來個建議費率好了~

Rae avatar
By Rae
at 2010-03-17T02:56
※ 引述《DreamPursuer (捕夢捉影)》之銘言: : 板友TheRock提出增設潤稿之最低建議費率, : 在下在此作些回應並邀請板眾討論之。 : 提出對立之見解旨在提 ...

潤稿也來個建議費率好了~

Margaret avatar
By Margaret
at 2010-03-16T23:56
板友TheRock提出增設潤稿之最低建議費率, 在下在此作些回應並邀請板眾討論之。 提出對立之見解旨在提供另一思考方向, 非表本人立場。 ※ 引述�� ...