雍正帝詩一首 2010.9.24 - 翻譯
By Olivia
at 2010-09-24T14:30
at 2010-09-24T14:30
Table of Contents
閉門一日隔塵囂,深許淵明懶折腰
觀奕偶將傍著悟,橫琴只按古音調
新情都向杯中盡,舊慮皆從枕上銷
信得浮生俱是幻,此身何處不逍遙
不再是閒人的不等閒人雍正帝
Hustle shut out for one day,
Yuanming* had so rightly done.
Wathcing rounds of chess inspires;
Old notes only I play on.
How I feel I drink away,
What I worried slept to none.
Life is just an illusion;
Leisure is where I have gone.
One who can no longer afford idleness
*A famous literatus of Jin dynasty, who quit his government post and
went home because he realized it was not worthy of stooping himself over
just for some meager pay.
去年一次譯了兩首,乾脆都貼上來
純屬意譯式「洋七音節律詩」,勉強湊成 abxb, abxb
也算聊備一律半韻
看看從「個個沒把握」的皇子心情,到萬人之上的寡人心情對照轉換
陶氏典故太長,無力壓縮,只好取巧化為footnote
--
觀奕偶將傍著悟,橫琴只按古音調
新情都向杯中盡,舊慮皆從枕上銷
信得浮生俱是幻,此身何處不逍遙
不再是閒人的不等閒人雍正帝
Hustle shut out for one day,
Yuanming* had so rightly done.
Wathcing rounds of chess inspires;
Old notes only I play on.
How I feel I drink away,
What I worried slept to none.
Life is just an illusion;
Leisure is where I have gone.
One who can no longer afford idleness
*A famous literatus of Jin dynasty, who quit his government post and
went home because he realized it was not worthy of stooping himself over
just for some meager pay.
去年一次譯了兩首,乾脆都貼上來
純屬意譯式「洋七音節律詩」,勉強湊成 abxb, abxb
也算聊備一律半韻
看看從「個個沒把握」的皇子心情,到萬人之上的寡人心情對照轉換
陶氏典故太長,無力壓縮,只好取巧化為footnote
--
Tags:
翻譯
All Comments
By Zenobia
at 2010-09-25T10:48
at 2010-09-25T10:48
By Rae
at 2010-09-26T02:56
at 2010-09-26T02:56
By Una
at 2010-09-30T16:00
at 2010-09-30T16:00
By Anonymous
at 2010-10-03T18:47
at 2010-10-03T18:47
By Madame
at 2010-10-05T11:43
at 2010-10-05T11:43
Related Posts
歌詞英_中
By Rachel
at 2010-09-23T23:06
at 2010-09-23T23:06
你交過多少男/女朋友?如何翻譯
By Rachel
at 2010-09-23T14:25
at 2010-09-23T14:25
接案問題
By Steve
at 2010-09-22T20:30
at 2010-09-22T20:30
是否能在板上徵協助翻譯學位證書?
By Isabella
at 2010-09-22T19:17
at 2010-09-22T19:17
雍正案前對聯 2010.09.22
By Charlie
at 2010-09-22T13:55
at 2010-09-22T13:55