雍親王胤禛詩一首 2010.9.23 - 翻譯

Madame avatar
By Madame
at 2010-09-24T02:00

Table of Contents

生平耽靜僻,每愛住深山,百卉從榮謝,雙丸任往還
朝廷容懶嫚,天地許清閒,睡起三竿日,仙蹤似可攀

雍親王胤禛詩

Seclusion is my indulgence;
Remote mountains my preference.
Let bloom and wither the flowers,
The Sun and Moon run their courses.

The court granting me idleness,
The world allows me easiness.
Sleeping till full is the daylight,
Like an immortal I'm almost.

Inzhen, Prince Yong


--
Tags: 翻譯

All Comments

Catherine avatar
By Catherine
at 2010-09-26T14:57
u大你為何第一段押韻像是aaba,第二段卻像aabc?
Rebecca avatar
By Rebecca
at 2010-09-30T06:04
usread 大都給我們好難的功課 XD
Belly avatar
By Belly
at 2010-10-03T06:12
每一篇我都很想討論 但可惜我是無閒的等閒人啊
Suhail Hany avatar
By Suhail Hany
at 2010-10-06T03:49
我連第一段押韻都搞不清楚 ( ̄□ ̄|||)a
Jack avatar
By Jack
at 2010-10-08T07:20
第二段是aabb啦,因為想不出怎麼aaba啊.
Puput avatar
By Puput
at 2010-10-12T18:53
第二段aabb 魂斗羅~~
Lucy avatar
By Lucy
at 2010-10-13T15:25
第一段也是aabc吧?courses跟前面都不合啊 囧
畢業以後就再沒碰過詩了。我對詩冷感。 XD
Jack avatar
By Jack
at 2010-10-16T15:37
這真的很難。 挑個骨頭,「卉」應為草,而非花
William avatar
By William
at 2010-10-17T14:04
不簡單... DICTION 是硬實力!!
Aaliyah avatar
By Aaliyah
at 2010-10-19T15:13
amorch骨頭好,但雍親王可能一樣不求甚解泛指百花或花草?
Charlotte avatar
By Charlotte
at 2010-10-20T15:26
哈大概只能這樣看 aaAa', aabb
Olive avatar
By Olive
at 2010-10-21T21:16
譯詩也算一種頭腦體操吧,煩時可以解悶怡情
Faithe avatar
By Faithe
at 2010-10-22T08:50
我把它當做有詩意的sudoku
Zenobia avatar
By Zenobia
at 2010-10-25T21:42
第二段念起來不是aabb吧~ daylight 跟 almost 沒有押韻
Franklin avatar
By Franklin
at 2010-10-28T17:39
我以前功課要翻詩時都非常愛用thesaurus+dictionary of
rhyme
Oliver avatar
By Oliver
at 2010-11-02T10:32
阿就草草地花花吧,反正不到一百億…
Tom avatar
By Tom
at 2010-11-05T20:09
遙想當年(去年吧XD)老師出一頁紅樓給我們翻,裡面有4段
Jacky avatar
By Jacky
at 2010-11-09T03:28
詩。內文花了我15分鐘,4段詩花了我三天...XD
Dinah avatar
By Dinah
at 2010-11-10T23:43
consonant rhyming.
Elma avatar
By Elma
at 2010-11-14T07:56
或曰ending consonant rhyming (若無此式算我自創)

歌詞英_中

Joseph avatar
By Joseph
at 2010-09-23T23:06
歌曲是保羅賽門的戰時祈禱,很美的旋律,涵有詩意的、深切的關懷。 我自己照文義脈絡翻中。 但並不確定我是不是完全理解正確,尤其是副歌部分� ...

你交過多少男/女朋友?如何翻譯

Aaliyah avatar
By Aaliyah
at 2010-09-23T14:25
你交過多少男朋友? 你交過多少女朋友? 如何翻譯? 我想知道比較口語一點~ 也就是像我們這樣, 一般人比較常問常用的問法. 我想知道外國人怎麼� ...

接案問題

Anthony avatar
By Anthony
at 2010-09-22T20:30
上個星期天我接到一份幫忙翻譯劇本的案子 很開心 因為我可以利用過去寫劇本的所長賺一下生活費 跟對方協談翻譯的內容也聊得很愉快 但當我準備快 ...

是否能在板上徵協助翻譯學位證書?

Freda avatar
By Freda
at 2010-09-22T19:17
想請問是否可以徵求翻譯學位證書,(英翻中) 因為將來證書需要認證以報名國家考試, 希望在翻譯用字上可以精準,不曉得是否能在此徵求協助? 謝謝� ...

雍正案前對聯 2010.09.22

Ivy avatar
By Ivy
at 2010-09-22T13:55
心天之心而宵衣旰食 樂民之樂以和性怡情 雍正案前自惕 Heavenand#39;s careand#39;s my care; rise at dawn, sup at dusk. Peopleand#39;s joyand#39;s m ...