麻煩幫我看一下這句的翻譯 - 翻譯

By Carolina Franco
at 2005-06-21T22:34
at 2005-06-21T22:34
Table of Contents
※ 引述《pk (equilibrium)》之銘言:
: you shall have recourse only to such transferee with respect to obligations
: thereafter arising
: 你只有在於繼承者爾後開始有義務後才能有追索權
: 這句話要怎麼翻比較暢通勒?
: 麻煩指點一下..謝謝
只能參考用...
"你將有依靠只對此後出現這樣的與義務有關的受讓人。"
\\\\\
--
: you shall have recourse only to such transferee with respect to obligations
: thereafter arising
: 你只有在於繼承者爾後開始有義務後才能有追索權
: 這句話要怎麼翻比較暢通勒?
: 麻煩指點一下..謝謝
只能參考用...
"你將有依靠只對此後出現這樣的與義務有關的受讓人。"
\\\\\
--
Tags:
翻譯
All Comments

By Zenobia
at 2005-06-24T12:56
at 2005-06-24T12:56
Related Posts
麻煩幫我看一下這句的翻譯

By Linda
at 2005-06-21T15:02
at 2005-06-21T15:02
超級英文達人

By Ingrid
at 2005-06-21T10:32
at 2005-06-21T10:32
超級英文達人

By Zora
at 2005-06-21T02:01
at 2005-06-21T02:01
Re: 要具備什麼條件才可以成為翻譯者?

By Selena
at 2005-06-20T20:54
at 2005-06-20T20:54
台北市 急徵韓文翻譯一名 工作時間兩天 待優

By James
at 2005-06-20T18:32
at 2005-06-20T18:32