1/字 筆譯 英翻中 網站使用條款 - 翻譯

Necoo avatar
By Necoo
at 2012-09-12T15:27

Table of Contents


[必]工 作 量: 3,404字
[必]工作報酬: 4,000元
[必]涉及語言: 英譯中
[必]所屬領域: 法律相關
[必]文件類型: 視頻網站使用條款
[必]截 稿 日: 0916晚間06:00以前
[必]應徵期限: 0914晚間06:00以前
[必]聯絡方式: 確定接案前站內信 確定接案後會提供個人信箱
[必]付費方式: 試譯完成確定接案後 先atm轉帳1000元
完成後 再轉帳3000元
──────────────────────────────────────
[選]工作要求:(若未提供請勿刪除)
[選]參考段落:(提供部分段落讓譯者評估難度,若未提供請勿刪除)
[選]試 譯 文:

Your Acceptance

A.By using or visiting the 9x9.tv website or any 9x9.tv products, software,
apps, and services provided to you on, from, or through 9x9.tv (collectively
the "Service") you signify your agreement to these terms and conditions (the
"Terms of Use"). If you do not agree to any of these terms, please do not
use the Service.

B.You should periodically review the most up-to-date version of Terms of Use
on 9x9.tv website. 9x9.tv, may, in its sole discretion, modify or revise
these Terms of Use and policies at any time, and you agree to be bound by
such modifications or revisions. Nothing in these Terms of Use shall be
deemed to confer any third-party rights or benefits.



[選]其他事項:(若未提供請勿刪除)

──────────────────────────────────────


--
Tags: 翻譯

All Comments

Erin avatar
By Erin
at 2012-09-13T15:01
您好,已寄試譯文 請查收謝謝

請問專利文件翻譯/校對的行情價??

Faithe avatar
By Faithe
at 2012-09-12T10:51
請問從美國的公司接專利翻譯或校對(英譯中)的案件 一個英文字應該多少錢比較合理? 我是有經驗的專利案件譯者(英譯中) 目前該公司提供的費率是翻 ...

1/字 筆譯 英翻中 商業合約

Hamiltion avatar
By Hamiltion
at 2012-09-12T01:12
[必]工 作 量: 約1900餘字,未達2000字,word檔共六頁 [必]工作報酬: 2000元 [必]涉及語言: 英譯中 [必]所屬領域: 法律 [必]文件類型: 合約 [必]截 稿 �� ...

關於徵求譯者的一些問題

Tristan Cohan avatar
By Tristan Cohan
at 2012-09-11T22:49
※ 引述《jsports1 (此時不抬更待何時?)》之銘言: : 1、請問商業合約算是法律類嗎? 是的,應以法律專業文論。 : 2、進板畫面的英譯中計費方式�� ...

關於徵譯者的一些問題

Connor avatar
By Connor
at 2012-09-11T22:32
1、請問商業合約算是法律類嗎? 2、進板畫面的英譯中計費方式中 以英文字計費是指單字而非字母嗎? 3、阿拉伯數字跟標點符號也算一個字嗎? ...

1.4/字 筆譯 中翻英 簡易急救法 20120913

Olivia avatar
By Olivia
at 2012-09-11T14:27
[必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守規定:YES * 如已讀過,請填 YES * 如未讀過,請讀過再重新發文。未填視為未�� ...