1/字_筆_英譯中_論文_2500_20130609 - 翻譯
![Leila avatar](/img/cat1.jpg)
By Leila
at 2013-06-08T08:03
at 2013-06-08T08:03
Table of Contents
目前已徵到,請版友暫勿來信,謝謝大家。
[必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守規定:
YES
──────────────────────────────────────
[必]工 作 量: 每篇約2000~3000字,不含摘要與參考文獻,共有四篇paper
(請載明字數,或估算大約總字數。違者直接刪文。)
[必]工作報酬: 每篇約2000上下,依版上費率約1元/1英字。
報酬依篇幅而定
(無預算或預算過低,都會被直接刪除。*請註明以中文或外文計價。)
[必]涉及語言:英譯中(例:中譯英)
[必]所屬領域:運動生理學(例:教育/醫學/法律)
[必]文件類型:期刊論文,有review跟research。會以pdf檔寄出
(例:論文摘要/期刊/書信。* 專業文類必須符合對應最低費率要求)
[必]截 稿 日:20130609兩篇,之後每周日一篇(若為急件,請加乘急件費率。計算方式請見置底公告)
[必]應徵期限:至六月21日
[必]聯絡方式:0988225030 阿祥,或站內信。不常登入站上,手機連絡較佳
[必]付費方式:交稿無誤立刻匯出,即交一篇就匯一篇的報酬。
(例:預付OO元訂金,交稿後XX天內付清餘額,完稿後YY天內付清。
案主跟譯者需協定何時及如何付款,以避免日後爭議。)
──────────────────────────────────────
[選]工作要求:6/9 20:00需先收到兩篇,之後每周日交一篇。共四篇(若未提供請勿刪除)
[選]參考段落:(提供部分段落讓譯者評估難度,若未提供請勿刪除)
[選]試 譯 文:
Objective: To evaluate the effect of different intensities of aerobic
exercise on elderly people with mild
cognitive impairment.
(100-200字,並不超過全文1/10。嚴禁私下試譯。若未提供請勿刪除)
[選]其他事項:(若未提供請勿刪除)
因工作關係,使得每周一篇的英文paper導讀無法負荷,內容並無太艱深文法,
但對非英語科系背景的我來說,翻譯一篇需耗時約八小時,嚴重排擠掉工作時間。
翻譯僅需針對前言,研究方法,結果,討論與結論
,摘要與參考文獻無需翻譯。
一些單字如肝醣glycogen,最大攝氧量Vo2max等即使翻錯也沒關係。我會再訂正。
最主要的要求是可以翻成中文且通順,讓小弟能做ppt即可。
我會先寄一篇我個人翻譯的中文稿跟英文原始檔供您參考,以此當標準即可。
參考版上行情訂出每篇2000,但每篇篇幅不一,請站內信或電話討論後續。
英文科系每篇翻譯應該可以控制在4小時內。
謝謝各位譯者的辛苦付出。
若有不合行情之處,請告知小弟,小弟願意配合。
──────────────────────────────────────
--
Tags:
翻譯
All Comments
Related Posts
中譯英-1.5元/字[一般文件/網站文稿]
![Regina avatar](/img/cat2.jpg)
By Regina
at 2013-06-07T10:50
at 2013-06-07T10:50
darse_筆譯_留學文件_流病_社會學_生物
![Oliver avatar](/img/dog2.jpg)
By Oliver
at 2013-06-07T00:47
at 2013-06-07T00:47
兼職譯者是否有義務待命?
![James avatar](/img/elephant.jpg)
By James
at 2013-06-07T00:39
at 2013-06-07T00:39
兼職譯者是否有義務待命?
![Dorothy avatar](/img/cat3.jpg)
By Dorothy
at 2013-06-06T23:42
at 2013-06-06T23:42
兼職譯者是否有義務待命?
![Iris avatar](/img/cat4.jpg)
By Iris
at 2013-06-06T23:31
at 2013-06-06T23:31