1500/hr_專利英文校譯_英_資訊_8/18下午面對面 - 翻譯

Tracy avatar
By Tracy
at 2009-08-14T17:08

Table of Contents


※ 標題注意事項:

1.本文標題格式如右:[徵求] 報酬_口筆譯_語系_領域_工作量_截稿日
      範例:[徵求] 0.7/字_筆_英譯中_傳播_1000字_20080711

2.建議發案者篩選譯者時將標題類別改為 [篩選],以免不斷有人應徵。
3.發案者擇定譯者後,請將標題類別改為 [徵得],並更新原標題內變動過之項目。
4.報酬部份,若請譯者報價,請務必在標題載明預算上限。
5.按 Ctrl-X 發文時若選 T 可修改標題,文章發表後按大寫 T 可修改標題。

──────────────────────────────────────
[必]工作類型:筆譯
[必]涉及語言:英
[必]所屬領域:資訊
[必]工作性質:專利英文校譯
──────────────────────────────────────
[必]工 作 量:兩份專利初稿中已翻譯為英文之部分
[必]工作難度:高
(最後會由一位旅居美國近40年的台灣出身學者 review
但他公務繁忙,希望我們先由其他譯者或編輯校稿)
[必]工作要求:8/18(二) 下午於新竹面對面討論
[必]截 稿 日:8/18(二)
[必]工作報酬:1500 元/小時,或 4000 元(取高者),可議
──────────────────────────────────────
[必]應徵條件:native/bilingual speaker
[必]應徵期限:8/17(一)
[必]聯絡方式:[email protected]
──────────────────────────────────────
[選]其他事項:請附上簡歷(英文)
無專利英文校譯經驗、但有科技英文編輯或翻譯經驗者亦可
──────────────────────────────────────

--
Tags: 翻譯

All Comments

Xanthe avatar
By Xanthe
at 2009-08-18T10:52
如果各位板友有認識 english native speaker、有相關經驗
Iris avatar
By Iris
at 2009-08-18T20:59
的朋友煩請幫忙轉述本資訊,謝謝 :p 面談地點也可議

徵求開學後能配合之整理資料者

Belly avatar
By Belly
at 2009-08-12T17:00
※ 填寫注意事項: 1.本文格式適用於「單件譯案」,不可用於長期徵才。   2. [必] 表示必填項目, [選] 表示選填項目。 ────── 發表文章� ...

Xkang-兼職日翻中/英翻中翻譯

Blanche avatar
By Blanche
at 2009-08-09T13:40
────────────────────────────────────── [必]工作身分:兼職筆譯 [必]服務內容及費率:英/日翻中,費率� ...

請問真有open one's heart這phrase嗎?

Irma avatar
By Irma
at 2009-08-07T20:31
我的問題即為標題所示 因為我一直認為用open oneand#39;s heart來表達敞開心胸 是Chinese English...是不對的 但是問了朋友卻說對 可是當我google這個phrase 出 ...

請問有沒有推薦的韓文翻譯工具

Anonymous avatar
By Anonymous
at 2009-08-07T18:01
請問大家有沒有推薦的韓文翻譯網站或是軟體呢?? 之前看過有人使用日本版的yahoo線上翻譯 韓→日 之後再使用日→中or英 但我怎麼用... 所呈現出來的 ...

譯者的"營業損失"怎麼算???

Jake avatar
By Jake
at 2009-08-06T16:17
這是我在颱風天的突發奇想 一般來說在路上出車禍 如果錯在己 對方又是計程車的話 通常對方會要求所謂的and#34;營業損失and#34; 多少沒個準 那像是專 ...