2008.06.28 - 翻譯
By Tracy
at 2008-06-29T14:31
at 2008-06-29T14:31
Table of Contents
※ 引述《johanna (HANA)》之銘言:
: 標題: [朝日譯句] 2008.06.28
: 時間: Sat Jun 28 00:45:17 2008
:
:
: バットを振らなければ何も起こらない。見逃しの三振だけはするな。
: (沖田守)
:
:
: 不揮棒的話什麼都不會發生,別只是等著被三振。
: (沖田守)
:
: --
: 標題: [朝日譯句] 2008.06.28
: 時間: Sat Jun 28 00:45:17 2008
:
:
: バットを振らなければ何も起こらない。見逃しの三振だけはするな。
: (沖田守)
:
:
: 不揮棒的話什麼都不會發生,別只是等著被三振。
: (沖田守)
:
: --
Tags:
翻譯
All Comments
By Daph Bay
at 2008-07-01T09:39
at 2008-07-01T09:39
By Irma
at 2008-07-05T14:54
at 2008-07-05T14:54
By Joe
at 2008-07-06T10:38
at 2008-07-06T10:38
By Sierra Rose
at 2008-07-07T14:48
at 2008-07-07T14:48
By Joe
at 2008-07-09T02:17
at 2008-07-09T02:17
Related Posts
Anais_日翻中_生活/藝文
By Jake
at 2008-06-27T23:45
at 2008-06-27T23:45
Re: 各位已是專業翻譯的大哥大姐 看ㄧ下~
By Skylar DavisLinda
at 2008-06-26T23:59
at 2008-06-26T23:59
Re: 各位已是專業翻譯的大哥大姐 看ㄧ下~
By Blanche
at 2008-06-26T15:37
at 2008-06-26T15:37
各位已是專業翻譯的大哥大姐 看ㄧ下~
By Anonymous
at 2008-06-25T11:53
at 2008-06-25T11:53
口譯價格參考
By Ula
at 2008-06-25T04:39
at 2008-06-25T04:39