2008.09.27 Horace - 翻譯
By Odelette
at 2008-09-27T20:23
at 2008-09-27T20:23
Table of Contents
Pupulus stultus viris indignis honores saepe dat.
— Horace
LITERALLY
Stupid people often give honor to those unworthy man.
愚笨的人常常將榮譽授與不值得的人。
PEDANTICALLY
The foolish populace often bestows honors upon unworthy men.
眾人愚蠢,總授不值者以勳功。
POLISHED
Those ignoramuses always honor the unworthy.
那些笨蛋總是把榮耀加在同樣笨的人的頭上。
--
Tags:
翻譯
All Comments
By George
at 2008-09-28T20:14
at 2008-09-28T20:14
By Sarah
at 2008-10-02T02:40
at 2008-10-02T02:40
By Connor
at 2008-10-02T12:53
at 2008-10-02T12:53
By Tracy
at 2008-10-07T09:36
at 2008-10-07T09:36
By Xanthe
at 2008-10-07T12:02
at 2008-10-07T12:02
Related Posts
2008年教育部中英文翻譯能力檢定考試
By Rosalind
at 2008-09-26T16:37
at 2008-09-26T16:37
試譯:詩經‧邶風‧擊鼓
By Queena
at 2008-09-26T02:05
at 2008-09-26T02:05
每朝譯句進階版
By Eden
at 2008-09-26T00:03
at 2008-09-26T00:03
中譯英, 要投稿國外文獻的, 請問翻譯的錢怎麼算
By Agnes
at 2008-09-24T19:55
at 2008-09-24T19:55
請問翻譯的錢怎麼算?
By Delia
at 2008-09-24T16:36
at 2008-09-24T16:36