每朝譯句進階版 - 翻譯

Poppy avatar
By Poppy
at 2008-09-26T00:03

Table of Contents


我覺得每日譯句的企劃很棒,可以知道很多名人說過的話。
不知道可不可以推出進階版的?
中文->英文或其他語言。
中文也有很多很不錯的佳句。

當然只是個建議罷了。

--

贓官可恨,人人知之;清官尤可恨,人多不知。
蓋贓官自知有病,不敢公然為非;
清官則自以為我不要錢,何所不可,剛愎自用,小則殺人,大則誤國。

--
Tags: 翻譯

All Comments

Dinah avatar
By Dinah
at 2008-09-28T14:09
嚇我一跳 還以為出現第三個系列"每朝"咧 XD
Ida avatar
By Ida
at 2008-10-02T00:47
只要有板友自告奮勇當然可以,這原本就是主動發起的~
Skylar Davis avatar
By Skylar Davis
at 2008-10-05T06:46
這個...我實力不到啊...
Andrew avatar
By Andrew
at 2008-10-08T13:38
拉丁文!

請問翻譯的錢怎麼算?

Bennie avatar
By Bennie
at 2008-09-24T16:36
※ 填寫注意事項: 這幾天有請ptt的板友翻譯文章(中翻英) 一個字0.8元約有591個中文字 想請問錢要怎麼算? 是算中文字嗎?還是算英文字呢? 感恩~~ --

問一下要怎麼訓練自己當編譯?

Jessica avatar
By Jessica
at 2008-09-23T21:04
其實你如果聽翻真的有97%, 在英文能力方面幾乎已經不是問題了。 (世界最權威的翻譯認證NATTI口譯組也只要求到85%) 剩下的就是技術性的困難要克服�� ...

問一下要怎麼訓練自己當編譯?

Kelly avatar
By Kelly
at 2008-09-23T20:50
最近我去一家知名電視台去應徵編譯,可是很失敗。因為他們要我做的測試超過我目前的 能力了。就是看英文新聞,BBC, or CNN等 講很快的,然後聽翻成� ...

英譯中_more than cosmetic翻法

Dinah avatar
By Dinah
at 2008-09-21T17:53
※ 引述《Ecidnac (Is it you?)》之銘言: : ────────────────────────────────────── : 涉及語言:英譯中 : 議�� ...

在公司遇到的一些問題…

Charlie avatar
By Charlie
at 2008-09-21T13:44
我做的工作…算是美工吧! 是這樣的,因為公司新增了漫畫日翻中的業務, 所以請了新的翻譯; 本來沒這部份的業務, 當然也沒有潤稿的編輯。 所� ...