600/千字_筆_英譯中_Auditing 美國會計師 - 翻譯

Table of Contents


Dear

因為我們的資深顧問要求需要試譯文,這是我在一開始發文沒有提到的

所以在這邊說明

我們是捷進顧問公司,為了幫助考生,我們額外編列一大筆預算,將教學字幕翻譯成中文

讓學生中英對照、雙語學習,提昇考生唸書效率

總數約莫70萬字,非常龐大,並且影響考生無數

讓我們非常慎重

我們挑選了其中兩個段落出來,希望應徵者可以試譯看看

讓我們確認您的水準..因為我們真的很慎重



可以保證的是

我們給予每一位應徵者是相同的試譯文

另一方面,這是一個大case

若您可以的話,理想水準一週翻譯20000字以上的水準,換言之有一萬二的報酬
((因為我們希望早點讓學員得到支援,希望在1/4完成所有,也有時間壓力))

也因為總字數很多,我們徵求許多位,總之要在一個月內完成70萬字

希望12/9~1/4有空的人,儘管來應徵



節省聯絡時間,有興趣的應徵者

請直接附上您的E-mail與聯絡方式喔:)

如果有任何疑問,儘管告訴或詢問我


捷進顧問公司
http://www.beckertw.com


※ 引述《melody7410 (CPA2010)》之銘言:
: ──────────────────────────────────────
: [必]工作類型:筆譯
: [必]涉及語言:英文
: [必]所屬領域:會計領域,Auditing
: [必]工作性質:這是美國會計師的教材,所以是英文的
: 為了幫助考生,我們額外編列一大筆預算,將教材翻譯成中文
: 讓學生中英對照、雙語學習,提昇考生唸書效率
: ──────────────────────────────────────
: [必]工 作 量:一本書約幾百頁
: [必]工作難度:美國會計師屬於適性測驗,不會很刁鑽
: [必]工作要求:文筆流暢,會計領域出身佳
: 至少要有自信..別翻錯害了考生XD
: [必]截 稿 日:面談時洽談一個彼此適當地計畫
: [必]工作報酬:1000字/600元
: ──────────────────────────────────────
: [必]應徵條件:這份翻譯工作會影響不少台灣考生,希望是有把握、非僅是嘗試挑戰者
: 財務會計這本非常厚
: 而且每年會有新版本,將是個龐大且長期合作的case :)
: 歡迎盡力爭取
: 來信請附上較為詳細自介、學經歷、聯絡方式,附上翻譯作品佳
: 我們會很慎重的挑選^^
: [必]應徵期限:12/12
: [必]聯絡方式:站內信

--

All Comments

Andrew avatarAndrew2010-12-09
可以一開始就把試議文po出來嚕
Mason avatarMason2010-12-11
哈哈 好像不行耶 因為那是美國教材的片段 有智財權問題
Oscar avatarOscar2010-12-11
不能公開放出來
Yuri avatarYuri2010-12-13
那麼我建議你把開頭和結尾幾個字打上,並註明約試譯多少字
Kumar avatarKumar2010-12-18
放一小段沒有智財的問題吧 算合理引用