amibalala 科技相關 - 翻譯

Kumar avatar
By Kumar
at 2010-08-28T17:13

Table of Contents

──────────────────────────────────────
[必]工作身分:兼職/筆譯
[必]服務內容及費率:英翻中,中翻英,以板上最低費率
[必]擅長領域:科技領域
[必]擅長類型:無
[必]試  譯:100字以內
──────────────────────────────────────
[必]聯絡方式:站內信
[選]聯絡時間:
──────────────────────────────────────
[必]學  歷:私立某大學機械系
[必]翻譯經歷:無
[選]工作經歷:
[選]翻譯證照:
[選]語言證照:
[選]其他證照:
──────────────────────────────────────
[必]自我介紹:我的英文普通而已,TOEIC在600~700之間,是科技業的PM。
Power Point 整體架構也可以幫你改歐。
──────────────────────────────────────
[選]翻譯作品:參考板上的電子量測試譯文章。

1. Distributed filter synthesis for microwave aplications with over 60
topologies, incuding automatic layout for subsequent EM analysis. Synthesizes
high-performance microwave filters and assist make-versus-buy decisions.

由超過60個拓樸分支結構所組成的微波用分散式過濾器集成,附帶自動佈局以進行隨後的
EM分析。
如此高性能的微波過濾方案,讓您以購買代替自行製作。

2.This stand-alone multiplexer has four pairs of STM-1/OC-3 optical input
ports
. It is designed to be used with the J6810B STM-4/OC-12/STM-1/OC-3 LIM
operating in a special mode to expend the latter's capability to both
directions of four STM-1/OC-3 ATM cell streams simultaneously.


2,該獨立多通道轉接器具備四對 STM-1/OC-3光纖輸入。
。其設計用於在以特殊模式操作J6810B STM-4/OC-12/STM-1/OC-3,
以同時消耗包括四對 STM-1/OC-3 雙向的後續ATM信號流。


[選]個人網站:
──────────────────────────────────────
[選]其他說明:

--
Tags: 翻譯

All Comments

Regina avatar
By Regina
at 2010-08-29T15:14
可惜本板不太歡迎相當低的預算
Annie avatar
By Annie
at 2010-08-30T13:21
說句認真的,希望原po理解全職譯者反低價剝削的立場,以及
歷任板主為保護行情付出的心血,別在此做出鼓勵低價的發言

2010.08.25 霍黑˙桑塔亞那

Valerie avatar
By Valerie
at 2010-08-26T00:04
La vida no se ha hecho para comprenderla, sino para vivirla. --Jorge Santayana 人生不是用來懂,而是用來活的。 ...

iihtfu 中英翻譯_醫科,牙科,餐飲(法文可)

Doris avatar
By Doris
at 2010-08-25T18:26
────────────────────────────────────── [必]工作身分:全職/醫療設備PM [必]服務內容及費率:中英筆譯 ...

捕風捉影

Charlotte avatar
By Charlotte
at 2010-08-21T09:33
再舉句西譯英、中的好了,可是我不懂西文,請強者指正。我想這例子只是個翻譯的 心路歷程罷了。 Recuérdame, Daniel, aunque sea en un rincón y a escondidas. No ...

請問這句話的翻譯??

Heather avatar
By Heather
at 2010-08-20T10:08
"不要想到什麼就寫。" 這句話該怎麼翻譯呢?? 目前我想到的是: Do not write anything you think. 可是再翻回中文,好像又變成"不要寫任何你想到的事�� ...

捕風捉影

Erin avatar
By Erin
at 2010-08-20T07:04
這裡有兩句《風之影》的英中對照 When I reached the music room, the glow from a flash of lightning revealed spirals of smoke that drifted in the air like garlands of vapor. 我走到琴 ...