這裡有兩句《風之影》的英中對照
When I reached the music room, the glow from a flash of lightning revealed
spirals of smoke that drifted in the air like garlands of vapor.
我走到琴房,正逢屋外一道電閃,煥發的光顯現出盤旋的煙霧:在空氣中流轉,好似
水氣編織的花環。
原譯:當我走到音樂室時,一道閃電滑進房子裡,照出瀰漫在空氣裡的霧氣。
Next to the gallery, the piano keyboard displayed its endless grin. I crossed
the music room and went over to the library door.
大廳邊上的鋼琴,琴鍵露齒展現著無止境的微笑。我穿越琴房,直達圖書室的大門。
原譯:擺在長廊邊的鋼琴,黑白相間的琴鍵展露著永遠的微笑。我穿越了音樂室,走到書
房門口。
;;;;
我可以了解字斟句酌會讓譯者餓死。 XD
--
When I reached the music room, the glow from a flash of lightning revealed
spirals of smoke that drifted in the air like garlands of vapor.
我走到琴房,正逢屋外一道電閃,煥發的光顯現出盤旋的煙霧:在空氣中流轉,好似
水氣編織的花環。
原譯:當我走到音樂室時,一道閃電滑進房子裡,照出瀰漫在空氣裡的霧氣。
Next to the gallery, the piano keyboard displayed its endless grin. I crossed
the music room and went over to the library door.
大廳邊上的鋼琴,琴鍵露齒展現著無止境的微笑。我穿越琴房,直達圖書室的大門。
原譯:擺在長廊邊的鋼琴,黑白相間的琴鍵展露著永遠的微笑。我穿越了音樂室,走到書
房門口。
;;;;
我可以了解字斟句酌會讓譯者餓死。 XD
--
All Comments