be voiced to - 翻譯

Caroline avatar
By Caroline
at 2009-10-05T01:04

Table of Contents

※ 引述《ero7728 (Mei*)》之銘言:
: 請問
: Many objections continue to be voiced to the use of liposuction
: 是什麼意思?
: 我以為是「多數個案對使用脂肪吸除手術有異議」
: 中間的 be voiced to 實在不知道怎麼翻才好
: 有強者可以幫我嗎?謝謝
對抽脂手術仍持續有許多反對聲浪

--
Tags: 翻譯

All Comments

[求譯] 翻的不太順

Zenobia avatar
By Zenobia
at 2009-10-03T08:50
下面這篇是eng_class轉錄來的文章 想了很久還是不曉得怎麼翻譯才能又通順又精簡... 也許板友們會有好的建議 ps 原文好像本身就有點奇怪 atat? 謝謝 ...

1_筆_英文_設計_2000_20091015

Charlotte avatar
By Charlotte
at 2009-10-02T21:54
────────────────────────────────────── [必]工作類型:潤稿 [必]涉及語言:英文 [必]所屬領域:設計 [必 ...

醫學/公衛 中英互譯

Eartha avatar
By Eartha
at 2009-10-02T15:09
[必]工作身分:兼職/筆譯 [必]服務內容及費率:中翻英 2.5元/字 (含外籍編輯潤飾) 英翻中 0.8元/字 [必]擅長領域:臨床醫學研究/流行病� ...

一起上影視翻譯課的人

Annie avatar
By Annie
at 2009-10-02T15:08
大家好 現在影藝學院有兩人同行打六折的優惠 想請問有沒有人想一起上影視翻譯實務的課程呢? 時間是12/02-12/23(三),7:30-9:30 NTD2900再打六折 這是網站 ...

接稿時是否會附上專有名詞的翻譯

Vanessa avatar
By Vanessa
at 2009-10-01T23:23
請教大大們 在各個領域的專有名詞又多又深, 在接稿時,翻譯社會附上專有名詞的翻譯給譯者嗎? 如果沒有, 請教各位大大是如何查這些專有名詞呢? --